Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 4.8

1 Pierre 4.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 4.8 (LSG)Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (NEG)Avant tout, ayez les uns pour les autres un ardent amour, car L’amour couvre une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (S21)Avant tout, ayez un amour ardent les uns pour les autres, car l’amour couvrira une foule de péchés.
1 Pierre 4.8 (LSGSN) Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.

Les Bibles d'étude

1 Pierre 4.8 (BAN)Avant tout, ayez entre vous une ardente charité ; car la charité couvre une multitude de péchés.

Les « autres versions »

1 Pierre 4.8 (SAC)Mais surtout ayez une charité persévérante les uns pour les autres : car la charité couvre beaucoup de péchés.
1 Pierre 4.8 (MAR)Mais surtout, ayez entre vous une ardente charité : car la charité couvrira une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (OST)Surtout ayez les uns pour les autres une ardente charité ; car la charité couvrira une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (GBT)Mais avant tout ayez une charité persévérante les uns pour les autres ; car la charité couvre la multitude des péchés.
1 Pierre 4.8 (PGR)ayant avant tout, les uns pour les autres, une ardente charité, car la charité couvre une multitude de péchés ;
1 Pierre 4.8 (LAU)ayant avant toutes choses, les uns pour les autres, un amour constant, parce que « l’amour couvrira une multitude de péchés. » ;
1 Pierre 4.8 (OLT)surtout ayez une ardente charité les uns pour les autres, car la charité couvrira une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (DBY)mais, avant toutes choses, ayant entre vous un amour fervent, car l’amour couvre une multitude de péchés ;
1 Pierre 4.8 (STA)Avant tout, ayez les uns pour les autres un ardent amour, car « L’amour couvre une multitude de péchés. »
1 Pierre 4.8 (VIG)Mais surtout ayez les uns pour les autres une charité persévérante, car la charité couvre une (la) multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (FIL)Mais surtout ayez les uns pour les autres une charité persévérante, car la charité couvre une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (SYN)Ayez avant tout les uns pour les autres une ardente charité ; car la charité couvre une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (CRA)Mais surtout ayez un ardent amour les uns pour les autres ; car l’amour couvre une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (BPC)Avant tout gardez assidu l’amour que vous avez les uns pour les autres, car l’amour couvre une multitude de péchés.
1 Pierre 4.8 (AMI)Par-dessus tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car la charité couvre une multitude de péchés.

Langues étrangères

1 Pierre 4.8 (VUL)ante omnia mutuam in vosmet ipsos caritatem continuam habentes quia caritas operit multitudinem peccatorum
1 Pierre 4.8 (SWA)Zaidi ya yote iweni na juhudi nyingi katika kupendana; kwa sababu upendano husitiri wingi wa dhambi.
1 Pierre 4.8 (SBLGNT)πρὸ ⸀πάντων τὴν εἰς ἑαυτοὺς ἀγάπην ἐκτενῆ ἔχοντες, ὅτι ἀγάπη ⸀καλύπτει πλῆθος ἁμαρτιῶν·