Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 4.19

1 Pierre 4.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 4.19 (LSG)Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
1 Pierre 4.19 (NEG)Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leur âme au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
1 Pierre 4.19 (S21)Ainsi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu s’en remettent à lui comme au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
1 Pierre 4.19 (LSGSN)Ainsi , que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.

Les Bibles d'étude

1 Pierre 4.19 (BAN)Que ceux donc aussi qui souffrent selon la volonté de Dieu, lui remettent leurs âmes, comme au fidèle Créateur, en faisant le bien.

Les « autres versions »

1 Pierre 4.19 (SAC)C’est pourquoi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu, persévérant dans les bonnes œuvres, remettent leurs âmes entre les mains de celui qui en est le Créateur, et qui leur sera fidèle.
1 Pierre 4.19 (MAR)Que ceux-là donc aussi qui souffrent par la volonté de Dieu, puisqu’ils font ce qui est bon lui recommandent leurs âmes, comme au fidèle Créateur.
1 Pierre 4.19 (OST)Que ceux donc qui souffrent par la volonté de Dieu, lui recommandent leurs âmes, comme à un Créateur fidèle, en faisant le bien.
1 Pierre 4.19 (GBT)C’est pourquoi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu, persévérant dans les bonnes œuvres, remettent leurs âmes entre les mains de Celui qui en est le créateur, et qui leur sera fidèle.
1 Pierre 4.19 (PGR)Ainsi donc, que ceux aussi qui souffrent selon la volonté de Dieu remettent leurs âmes au fidèle Créateur, en pratiquant ce qui est bien.
1 Pierre 4.19 (LAU)C’est pourquoi aussi, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu, lui remettent leurs âmes, comme à un créateur fidèle, en faisant le bien.
1 Pierre 4.19 (OLT)Que ceux donc qui souffrent par la volonté de Dieu, lui remettent leur âme, comme au fidèle créateur, en s’attachant au bien.
1 Pierre 4.19 (DBY)ceux donc aussi qui souffrent selon la volonté de Dieu, remettent leurs âmes en faisant le bien, à un fidèle créateur.
1 Pierre 4.19 (STA)Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu recommandent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant ce qui est bien.
1 Pierre 4.19 (VIG)Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu recommandent leurs âmes au Créateur fidèle, en faisant ce qui est bien (avec leurs bonnes œuvres).
1 Pierre 4.19 (FIL)Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu recommandent leurs âmes au Créateur fidèle, en faisant ce qui est bien.
1 Pierre 4.19 (SYN)Que ceux donc qui souffrent selon la volonté de Dieu, recommandent leurs âmes au fidèle Créateur, en faisant le bien.
1 Pierre 4.19 (CRA)Que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu, lui confient leurs âmes comme au Créateur fidèle, en pratiquant le bien.
1 Pierre 4.19 (BPC)Ainsi donc, que ceux qui souffrent selon la volonté de Dieu confient leurs âmes au Créateur fidèle, tout en pratiquant le bien.
1 Pierre 4.19 (AMI)Que ceux donc qui ont à souffrir de par la volonté de Dieu confient leurs âmes à ce Créateur fidèle, en faisant le bien.

Langues étrangères

1 Pierre 4.19 (VUL)itaque et hii qui patiuntur secundum voluntatem Dei fideli creatori commendant animas suas in benefactis
1 Pierre 4.19 (SWA)Basi wao wateswao kwa mapenzi ya Mungu na wamwekee amana roho zao, katika kutenda mema, kama kwa Muumba mwaminifu.
1 Pierre 4.19 (SBLGNT)ὥστε καὶ οἱ πάσχοντες κατὰ τὸ θέλημα τοῦ ⸀θεοῦ πιστῷ κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς ⸀αὐτῶν ἐν ἀγαθοποιΐᾳ.