Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 9.3

Josué 9.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 9.3 (LSG)Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu’ils apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et Aï,
Josué 9.3 (NEG)Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu’ils apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et Aï,
Josué 9.3 (S21)Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu’ils apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et Aï,
Josué 9.3 (LSGSN)Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu’ils apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et ,

Les Bibles d'étude

Josué 9.3 (BAN)Et les habitants de Gabaon apprirent comment Josué avait traité Jéricho et Aï.

Les « autres versions »

Josué 9.3 (SAC)Mais les habitants de Gabaon, ayant appris tout ce que Josué avait fait à Jéricho et à la ville de Haï,
Josué 9.3 (MAR)Mais les habitants de Gabaon ayant entendu ce que Josué avait fait à Jérico, et à Haï ;
Josué 9.3 (OST)Mais les habitants de Gabaon, ayant appris ce que Josué avait fait à Jérico et à Aï,
Josué 9.3 (CAH)Les habitants de Guibone avaient appris comment Iehoschoua avait agi avec Ieri’ho et Aï.
Josué 9.3 (GBT)Mais ceux qui habitaient en Gabaon, apprenant tout ce que Josué avait fait à Jéricho et dans Haï,
Josué 9.3 (PGR)Mais les habitants de Gabaon apprenant comment Josué avait traité Jéricho et Aï, eurent de leur côté recours à la ruse.
Josué 9.3 (LAU)Et les habitants de Gabaon apprirent ce que Josué avait fait à Jéricho et à Aï.
Josué 9.3 (DBY)Et les habitants de Gabaon entendirent ce que Josué avait fait à Jéricho et à Aï ;
Josué 9.3 (TAN)Mais les habitants de Gabaon, en apprenant comment Josué avait traité Jéricho et Aï,
Josué 9.3 (VIG)Mais les habitants de Gabaon ayant appris tout ce que Josué avait fait à Jéricho et à Haï,
Josué 9.3 (FIL)Mais les habitants de Gabaon ayant appris tout ce que Josué avait fait à Jéricho et à la ville d’Haï,
Josué 9.3 (CRA)Les habitants de Gabaon, lorsqu’ils apprirent comment Josué avait traité Jéricho et Haï,
Josué 9.3 (BPC)Les habitants de Gabaon, à la nouvelle de ce qu’avait fait Josué à Jéricho et à Haï,
Josué 9.3 (AMI)Mais les habitants de Gabaon ayant appris tout ce que Josué avait fait à Jéricho et à la ville de Haï,

Langues étrangères

Josué 9.3 (LXX)καὶ οἱ κατοικοῦντες Γαβαων ἤκουσαν πάντα ὅσα ἐποίησεν κύριος τῇ Ιεριχω καὶ τῇ Γαι.
Josué 9.3 (VUL)at hii qui habitabant in Gabaon audientes cuncta quae fecerat Iosue Hiericho et Ahi
Josué 9.3 (SWA)Lakini wenyeji wa Gibeoni waliposikia habari ya hayo yote Yoshua aliyokuwa amewatenda watu wa Yeriko, na wa Ai,
Josué 9.3 (BHS)וְיֹשְׁבֵ֨י גִבְעֹ֜ון שָׁמְע֗וּ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֧ה יְהֹושֻׁ֛עַ לִֽירִיחֹ֖ו וְלָעָֽי׃