Josué 19.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 19.12 (LSG) | De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 19.12 (NEG) | De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia. |
Segond 21 (2007) | Josué 19.12 (S21) | De Sarid elle tournait à l’est, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath et montait à Japhia. |
Louis Segond + Strong | Josué 19.12 (LSGSN) | De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant , jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 19.12 (BAN) | De Sarid elle tournait à l’orient vers le soleil levant jusqu’au territoire de Kisloth-Thabor ; elle se dirigeait vers Dabrath et montait à Japhia. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 19.12 (SAC) | Elle retournait de Sared vers l’orient aux confins de Céséleth-thabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié. |
David Martin (1744) | Josué 19.12 (MAR) | Or [cette frontière] devait retourner de Sarid vers l’Orient, au soleil levant vers les confins de Kislothtabor, puis sortir vers Dabrath, et monter à Japhiah ; |
Ostervald (1811) | Josué 19.12 (OST) | De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, sur les confins de Kisloth-Thabor ; puis elle sortait vers Dabrath, et montait à Japhia ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 19.12 (CAH) | Revenant de Sarid à l’orient, vers le lever du soleil, jusqu’à la limite de Kisloth-Thabor, aboutissant à Dabrath et montant à Yaphia. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 19.12 (GBT) | Elle retournait de Sared vers l’orient aux confins de Céséléthabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhie. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 19.12 (PGR) | Et de Sarid elle tournait à l’orient vers le levant sur la frontière de Ghisloth-Thabor et continuait jusqu’à Dabrath, puis montait à Japhia. |
Lausanne (1872) | Josué 19.12 (LAU) | Et depuis Sarid elle revient à l’orient, vers le soleil levant, sur la limite de Kisloth-Thabor, sort vers Dabrath et monte à Japhia ; |
Darby (1885) | Josué 19.12 (DBY) | et elle tournait de Sarid vers l’orient au soleil levant, sur la frontière de Kisloth-Thabor, et sortait vers Dabrath, et montait à Japhia, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 19.12 (TAN) | revenait de Sarid, vers l’orient, dans la direction du soleil levant, à la limite de Kislot-Thabor, ressortait vers Daberat et montait à Yaphïa ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 19.12 (VIG) | Elle retournait de Sared vers l’orient aux confins de Césélethabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié. |
Fillion (1904) | Josué 19.12 (FIL) | Elle retournait de Sared vers l’orient aux confins de Céséleththabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié. |
Auguste Crampon (1923) | Josué 19.12 (CRA) | De Sarid, elle revenait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Céseleth-Thabor, aboutissait vers Dabereth et montait à Japhiré. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 19.12 (BPC) | Du côté de l’Est, vers le soleil levant, elle prenait, à partir de Sarid, la direction du territoire de Céseleth-Thabor, gagnait Dabereth et montait à Japhié. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 19.12 (AMI) | Elle retournait de Sarid vers l’orient, aux confins de Céseleth-Thabor, s’avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 19.12 (LXX) | καὶ ἀνέστρεψεν ἀπὸ Σεδδουκ ἐξ ἐναντίας ἀπ’ ἀνατολῶν Βαιθσαμυς ἐπὶ τὰ ὅρια Χασελωθαιθ καὶ διελεύσεται ἐπὶ Δαβιρωθ καὶ προσαναβήσεται ἐπὶ Φαγγαι. |
Vulgate (1592) | Josué 19.12 (VUL) | et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 19.12 (SWA) | kisha ukazunguka kutoka Saridi kwendelea upande wa mashariki kwa kuelekea maawio ya jua hata kufikilia mpaka wa Kisiloth-ubori; kisha ukatokea hata Daberathi, kisha ukakwea kwendelea Yafia; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 19.12 (BHS) | וְשָׁ֣ב מִשָּׂרִ֗יד קֵ֚דְמָה מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ עַל־גְּב֥וּל כִּסְלֹ֖ת תָּבֹ֑ר וְיָצָ֥א אֶל־הַדָּֽבְרַ֖ת וְעָלָ֥ה יָפִֽיעַ׃ |