Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 18.16

Josué 18.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 18.16 (LSG)Elle descendait à l’extrémité de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée de Ben Hinnom, dans la vallée des Rephaïm au nord. Elle descendait par la vallée de Hinnom, sur le côté méridional des Jébusiens, jusqu’à En Roguel.
Josué 18.16 (NEG)Elle descendait à l’extrémité de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée de Ben-Hinnom, dans la vallée des Rephaïm au nord. Elle descendait par la vallée de Hinnom, sur le côté méridional des Jébusiens, jusqu’à En-Roguel.
Josué 18.16 (S21)Elle descendait à l’extrémité de la montagne qui se trouve en face de la vallée de Ben-Hinnom, au nord de la vallée des Rephaïm. Elle descendait par la vallée de Hinnom, sur le côté sud des Jébusiens, jusqu’à En-Roguel.
Josué 18.16 (LSGSN)Elle descendait à l’extrémité de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée de Ben-Hinnom, dans la vallée des Rephaïm au nord. Elle descendait par la vallée de Hinnom, sur le côté méridional des Jébusiens, jusqu’à En-Roguel.

Les Bibles d'étude

Josué 18.16 (BAN)Et elle descendait vers l’extrémité de la montagne qui fait face à la vallée de Ben-Hinnom, située dans la partie nord de la vallée des Réphaïm, puis, suivant la vallée de Hinnom, elle se dirigeait vers le versant méridional des Jébusiens jusqu’à En-Roguel.

Les « autres versions »

Josué 18.16 (SAC)Elle descend jusqu’à la partie de la montagne qui regarde la vallée des enfants d’Ennom, et qui est du côté du septentrion à l’extrémité de la vallée des Géants. Elle descend vers Géennom, c’est-à-dire, vers la vallée d’Ennom, au côté des Jébuséens au midi, et elle vient jusqu’à la fontaine de Rogel.
Josué 18.16 (MAR)Et cette frontière devait descendre au bout de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée du fils de Hinnom, [et] laquelle est dans la vallée des Réphaïms, vers le Septentrion ; et descendre par la vallée de Hinnom jusqu’au côté de Jébusi vers le Midi, puis descendre à Henroguel.
Josué 18.16 (OST)Puis la frontière descendait à l’extrémité de la montagne qui est en face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des Rephaïm, au nord ; elle descendait par la vallée de Hinnom, derrière le Jébusien, vers le midi ; puis descendait à En-Roguel.
Josué 18.16 (CAH)La limite descendait vers l’extrémité de la montagne qui est devant la vallée de Bene-Hinome, qui est dans la plaine de Rephaïme, au nord, descendait (encore) à la vallée de Bene-Himone, au côté du Ieboussi, au sud, et de là vers Ene-Roguel.
Josué 18.16 (GBT)Elle descend jusqu’à cette partie de la montagne qui regarde la vallée des enfants d’Ennom, et qui est du côté du septentrion, à l’extrémité de la vallée des Géants. Elle descend vers Géennom, c’est-à-dire vers la vallée d’Ennom, du côté des Jébuséens au midi, et elle vient jusqu’à la fontaine de Rogel.
Josué 18.16 (PGR)et descendait dans la vallée de Hinnom, au versant méridional des Jébusites, descendant encore jusqu’à la Fontaine de l’Espion,
Josué 18.16 (LAU)et la limite descend vers l’extrémité de la montagne qui est en face de la vallée du fils de Hinnom, qui est dans la vallée des Rephaïtes, vers le nord, et elle descend par la vallée de Hinnom vers le flanc méridional des Jébusiens, et descend à Ain-roguel ;
Josué 18.16 (DBY)Et la frontière descendait jusqu’au bout de la montagne qui est en face de la vallée de Ben-Hinnom, qui est dans la vallée des Rephaïm, vers le nord, et elle descendait la vallée de Hinnom à côté de Jébus, au midi, et descendait à En-Roguel.
Josué 18.16 (TAN)puis la limite descendait à l’extrémité de la montagne faisant face à la vallée de Ben Hinnom, qui est au côté nord de la vallée des Rephaïm ; suivait la vallée de Hinnom jusqu’au côté sud de Jébus et atteignait En-Roghel ;
Josué 18.16 (VIG)Elle descend jusqu’à la partie de la montagne qui regarde la vallée des enfants d’Ennom, et qui est du côté du septentrion, à l’extrémité de la vallée des Géants (Raphaïm). Elle descend (aussi) vers Géennom, c’est-à-dire vers la vallée d’Ennon, au côté des Jébuséens au midi, et elle vient jusqu’à la fontaine de Rogel.
Josué 18.16 (FIL)Elle descend jusqu’à la partie de la montagne qui regarde la vallée des enfants d’Ennom, et qui est du côté du septentrion, à l’extrémité de la vallée des Géants. Elle descend vers Géennom, c’est-à-dire vers la vallée d’Ennon, au côté des Jébuséens au midi, et elle vient jusqu’à la fontaine de Rogel.
Josué 18.16 (CRA)Et la frontière descendait à l’extrémité de la montagne qui fait face à la vallée du fils d’Ennom, située dans la plaine des Rephaïm, au nord ; puis elle descendait, par la vallée d’Ennom, vers le versant méridional des Jébuséens, elle descendait à la source de Rogel.
Josué 18.16 (BPC)puis elle descendait à la base de la montagne qui fait face à la vallée de Ben-Ennom, à l’extrémité septentrionale de la plaine des Rephaïm ; elle descendait la vallée d’Ennom, au flanc sud du Jébuséen ; elle descendait à Aïn-Rogel.
Josué 18.16 (AMI)Elle descend jusqu’à la partie de la montagne qui regarde la vallée des enfants d’Ennom et qui est du côté du septentrion, à l’extrémité de la vallée des Rephaïm. Elle descend vers Géennom [c’est-à-dire vers la vallée d’Ennom], au côté des Jébuséens au midi, et elle vient jusqu’à la fontaine de Rogel.

Langues étrangères

Josué 18.16 (LXX)καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ μέρους τοῦ ὄρους ὅ ἐστιν κατὰ πρόσωπον νάπης Ονναμ ὅ ἐστιν ἐκ μέρους Εμεκραφαϊν ἀπὸ βορρᾶ καὶ καταβήσεται Γαιεννα ἐπὶ νώτου Ιεβουσαι ἀπὸ λιβὸς καὶ καταβήσεται ἐπὶ πηγὴν Ρωγηλ.
Josué 18.16 (VUL)descenditque in partem montis qui respicit vallem filiorum Ennom et est contra septentrionalem plagam in extrema parte vallis Rafaim descenditque Gehennom id est vallis Ennom iuxta latus Iebusei ad austrum et pervenit ad fontem Rogel
Josué 18.16 (SWA)kisha mpaka ulitelemka hata mwisho wa mlima ulio pale mkabala wa bonde la mwana wa Hinomu, lililo pale katika bonde la Warefai, upande wa kaskazini; nao ukatelemkia mpaka bonde la Hinomu, hata ubavuni mwa Myebusi upande wa kusini, kisha ukatelemka hata Enrogeli,
Josué 18.16 (BHS)וְיָרַ֨ד הַגְּב֜וּל אֶל־קְצֵ֣ה הָהָ֗ר אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵי֙ גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֔ם אֲשֶׁ֛ר בְּעֵ֥מֶק רְפָאִ֖ים צָפֹ֑ונָה וְיָרַד֩ גֵּ֨י הִנֹּ֜ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ נֶ֔גְבָּה וְיָרַ֖ד עֵ֥ין רֹגֵֽל׃