Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 12.5

Hébreux 12.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 12.5 (LSG)Et vous avez oubliez l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend ;
Hébreux 12.5 (NEG)Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend ;
Hébreux 12.5 (S21)et vous avez oublié l’encouragement qui vous est adressé comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend.
Hébreux 12.5 (LSGSN)Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu’il te reprend ;

Les Bibles d'étude

Hébreux 12.5 (BAN)Et vous avez oublié l’exhortation qui vous dit comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend.

Les « autres versions »

Hébreux 12.5 (SAC)Et avez-vous oublié cette exhortation, qui s’adresse à vous comme aux enfants de Dieu  : Mon fils, ne négligez pas le châtiment dont le Seigneur vous corrige, et ne vous laissez pas abattre lorsqu’il vous reprend :
Hébreux 12.5 (MAR)Et cependant vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à ses enfants, disant : mon enfant ne méprise point le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage quand tu es repris de lui.
Hébreux 12.5 (OST)Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée, comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend ;
Hébreux 12.5 (GBT)Et vous avez oublié la parole consolante qui s’adresse à vous comme à des enfants : Mon fils, gardez-vous de mépriser la correction du Seigneur, et ne vous laissez point abattre lorsqu’il vous reprend ;
Hébreux 12.5 (PGR)et avez-vous oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : «  Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas non plus défaillir quand tu es repris par Lui,
Hébreux 12.5 (LAU)et vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils : « Mon fils, ne néglige pas la correction du Seigneur, et ne sois pas abattu lorsqu’il te reprend !
Hébreux 12.5 (OLT)et vous avez oublié l’exhortation de Dieu qui vous dit comme à des fils: «Mon fils, ne méprise point le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend;
Hébreux 12.5 (DBY)vous avez oublié l’exhortation qui s’adresse à vous comme à des fils « Mon fils, ne méprise pas la discipline du Seigneur, et ne perds pas courage quand tu es repris par lui ;
Hébreux 12.5 (STA)et vous auriez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur Et ne te décourage pas quand il te reprend,
Hébreux 12.5 (VIG)Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils, en ces termes : Mon fils, ne néglige pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas abattre lorsqu’il te reprend,
Hébreux 12.5 (FIL)Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils, en ces termes: Mon fils, ne néglige pas le châtiment du Seigneur, et ne te laisse pas abattre lorsqu’Il te reprend,
Hébreux 12.5 (SYN)et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée, comme à des fils : « Mon Fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds pas courage, lorsqu’il te reprend ;
Hébreux 12.5 (CRA)Et vous avez oublié l’exhortation de Dieu qui vous dit comme à des fils : « Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage lorsqu’il te reprend ;
Hébreux 12.5 (BPC)et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée comme à des fils : Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur - et ne te décourage pas lorsqu’il te réprimande ;
Hébreux 12.5 (AMI)et vous avez oublié l’exhortation [divine] qui vous est adressée comme à des fils :
Mon fils, ne méprise pas la correction du Seigneur, et ne perds pas courage quand il te reprend ;

Langues étrangères

Hébreux 12.5 (VUL)et obliti estis consolationis quae vobis tamquam filiis loquitur dicens fili mi noli neglegere disciplinam Domini neque fatigeris dum ab eo argueris
Hébreux 12.5 (SWA)tena mmeyasahau yale maonyo, yasemayo nanyi kama kusema na wana, Mwanangu, usiyadharau marudia ya Bwana, Wala usizimie moyo ukikemewa naye;
Hébreux 12.5 (SBLGNT)καὶ ἐκλέλησθε τῆς παρακλήσεως, ἥτις ὑμῖν ὡς υἱοῖς διαλέγεται, Υἱέ μου, μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου, μηδὲ ἐκλύου ὑπ’ αὐτοῦ ἐλεγχόμενος·