Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 12.13

Hébreux 12.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 12.13 (LSG)et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.
Hébreux 12.13 (NEG)et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.
Hébreux 12.13 (S21)et faites des voies droites pour vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se démette pas mais plutôt soit guéri.
Hébreux 12.13 (LSGSN)et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas , mais plutôt se raffermisse .

Les Bibles d'étude

Hébreux 12.13 (BAN)et faites à vos pieds des sentiers droits, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais que plutôt il soit guéri.

Les « autres versions »

Hébreux 12.13 (SAC)Conduisez vos pas par des voies droites, afin que, s’il y en a quelqu’un qui soit chancelant, il ne s’égare pas du chemin, mais plutôt qu’il se redresse.
Hébreux 12.13 (MAR)Et faites les sentiers droits à vos pieds ; afin que celui qui chancelle ne se dévoie point, mais plutôt qu’il soit remis en son entier.
Hébreux 12.13 (OST)Et faites à vos pieds un chemin droit, afin que ce qui cloche ne se dévoie pas, mais plutôt qu’il soit guéri.
Hébreux 12.13 (GBT)Marchez d’un pas ferme et droit, afin que, si quelqu’un vient à chanceler, il ne s’égare pas, mais plutôt qu’il se redresse.
Hébreux 12.13 (PGR)et faites de droites ornières avec vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se détraque pas, mais bien plutôt se guérisse.
Hébreux 12.13 (LAU)et faites avec vos pieds des traces droites{Ou pour vos pieds des sentiers droits.} afin que ce qui est boiteux ne se détourne pas, mais que plutôt il soit guéri.
Hébreux 12.13 (OLT)faites suivre à vos pieds le chemin droit, afin que ce qui est boiteux, au lieu de se disloquer, se rétablisse.
Hébreux 12.13 (DBY)et faites des sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais plutôt se guérisse.
Hébreux 12.13 (STA)et : « Mettez vos pieds dans les chemins droits » pour que ce qui boite ne soit pas renversé, mais plutôt guéri.
Hébreux 12.13 (VIG)et faites à vos pieds des chemins droits, afin que celui qui est boiteux ne s’égare pas, mais plutôt qu’il soit guéri.
Hébreux 12.13 (FIL)et faites à vos pieds des chemins droits, afin que celui qui est boiteux ne s’égare pas, mais plutôt qu’il soit guéri.
Hébreux 12.13 (SYN)Dirigez vos pas dans le droit chemin, afin que le pied qui est boiteux, au lieu de se démettre entièrement, soit guéri.
Hébreux 12.13 (CRA)dirigez vos pas dans la voie droite?», afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.
Hébreux 12.13 (BPC)Faites des voies droites pour vos pas, afin que le membre boiteux, au lieu de se disloquer, s’affermisse plutôt.
Hébreux 12.13 (AMI)dirigez vos pas dans la voie droite, afin que les boiteux guérissent au lieu de s’égarer.

Langues étrangères

Hébreux 12.13 (VUL)et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetur
Hébreux 12.13 (SWA)mkaifanyie miguu yenu njia za kunyoka, ili kitu kilicho kiwete kisipotoshwe, bali afadhali kiponywe.
Hébreux 12.13 (SBLGNT)καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ⸀ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν, ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον.