Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 2.4

1 Timothée 2.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 2.4 (LSG)qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (NEG)qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (S21)lui qui désire que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (LSGSN)qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 2.4 (BAN)qui veut que tous les hommes soient sauvés, et parviennent à la connaissance de la vérité.

Les « autres versions »

1 Timothée 2.4 (SAC)qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu’ils viennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (MAR)Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu’ils viennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (OST)Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu’ils parviennent à la connaissance de la vérité ;
1 Timothée 2.4 (GBT)Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et viennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (PGR)qui veut que tous les hommes soient sauvés et qu’ils parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (LAU)qui veut que tous [les] hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité ;
1 Timothée 2.4 (OLT)qui veut que tous les hommes soient sauvés, et parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (DBY)qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité ;
1 Timothée 2.4 (STA)qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (VIG)qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu’ils parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (FIL)qui veut que tous les hommes soient sauvés, et qu’ils parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (SYN)qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (CRA)qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (BPC)qui veut que tous les hommes soient sauvés et viennent à la connaissance de la vérité.
1 Timothée 2.4 (AMI)qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.

Langues étrangères

1 Timothée 2.4 (VUL)qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
1 Timothée 2.4 (SWA)ambaye hutaka watu wote waokolewe, na kupata kujua yaliyo kweli.
1 Timothée 2.4 (SBLGNT)ὃς πάντας ἀνθρώπους θέλει σωθῆναι καὶ εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν.