Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 5.5

1 Thessaloniciens 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Thessaloniciens 5.5 (LSG)vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (NEG)vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (S21)Vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (LSGSN)vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.

Les Bibles d'étude

1 Thessaloniciens 5.5 (BAN)car vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour ; nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.

Les « autres versions »

1 Thessaloniciens 5.5 (SAC)Vous êtes tous des enfants de lumière et des enfants du jour ; nous ne sommes point enfants de la nuit, ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (MAR)Vous êtes tous des enfants de la lumière, et du jour ; nous ne sommes point de la nuit, ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (OST)Vous êtes tous des enfants de la lumière, et des enfants du jour ; nous n’appartenons point à la nuit, ni aux ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (GBT)Vous êtes tous des enfants de lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point enfants de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (PGR)car vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour. Nous n’appartenons ni à la nuit, ni aux ténèbres ;
1 Thessaloniciens 5.5 (LAU)vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour ; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (OLT)vous êtes tous enfants de la lumière et enfants du jour; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (DBY)car vous êtes tous des fils de la lumière et des fils du jour ; nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (STA)Vous êtes tous des fils de lumière, des fils du jour ; nous ne le sommes ni de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (VIG)car vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour ; nous ne sommes pas enfants de la nuit, ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (FIL)car vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour; nous ne sommes point enfants de la nuit, ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (CRA)Oui, vous êtes tous enfants de lumière et enfants du jour ; nous ne sommes pas de la nuit, ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (BPC)Car vous êtes tous des fils de la lumière et des fils du jour. Nous ne sommes ni de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.5 (AMI)Vous êtes tous fils de la lumière et fils du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres ;

Langues étrangères

1 Thessaloniciens 5.5 (VUL)omnes enim vos filii lucis estis et filii diei non sumus noctis neque tenebrarum
1 Thessaloniciens 5.5 (SWA)Kwa kuwa ninyi nyote mmekuwa wana wa nuru, na wana wa mchana; sisi si wa usiku, wala wa giza.
1 Thessaloniciens 5.5 (SBLGNT)πάντες ⸀γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·