Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 5.27

1 Thessaloniciens 5.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Thessaloniciens 5.27 (LSG)Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (NEG)Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (S21)Je vous en supplie par le Seigneur : que cette lettre soit lue à tous les frères et sœurs !
1 Thessaloniciens 5.27 (LSGSN)Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.

Les Bibles d'étude

1 Thessaloniciens 5.27 (BAN)Je vous adjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les frères.

Les « autres versions »

1 Thessaloniciens 5.27 (SAC)Je vous conjure par le Seigneur, de faire lire cette lettre devant tous les saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (MAR)Je vous conjure par le Seigneur que cette Epître soit lue à tous les saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (OST)Je vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (GBT)Je vous adjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous nos saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (PGR)Je vous en adjure au nom du Seigneur : que cette lettre soit lue à tous les frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (LAU)Je vous adjure par le Seigneur que cette lettre soit lue à tous{Ou par tous.} les saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (OLT)Je vous en conjure au nom du Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (DBY)Je vous adjure par le Seigneur que la lettre soit lue à tous les saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (STA)Je vous conjure, au nom du Seigneur, de faire lire cette lettre à tous les frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (VIG)Je vous conjure par le Seigneur de faire en sorte que cette lettre soit lue à tous les saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (FIL)Je vous conjure par le Seigneur de faire en sorte que cette lettre soit lue à tous les saints frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (SYN)Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (CRA)Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les [saints] frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (BPC)Je vous en conjure par le Seigneur, qu’il soit donné lecture de cette lettre a tous les frères.
1 Thessaloniciens 5.27 (AMI)Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.

Langues étrangères

1 Thessaloniciens 5.27 (VUL)adiuro vos per Dominum ut legatur epistula omnibus sanctis fratribus
1 Thessaloniciens 5.27 (SWA)Nawaapisha kwa Bwana, ndugu wote wasomewe waraka huu.
1 Thessaloniciens 5.27 (SBLGNT)⸀ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν ⸀τοῖς ἀδελφοῖς.