Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 18.13

Deutéronome 18.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 18.13 (LSG)Tu seras entièrement à l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (NEG)Tu seras entièrement à l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (S21)Tu seras tout entier à l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (LSGSN)Tu seras entièrement à l’Éternel, ton Dieu.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 18.13 (BAN)Tu seras intègre avec l’Éternel ton Dieu ;

Les « autres versions »

Deutéronome 18.13 (SAC)Vous serez parfait et sans tache avec le Seigneur, votre Dieu.
Deutéronome 18.13 (MAR)Tu agiras en intégrité avec l’Éternel ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (OST)Tu seras intègre à l’égard de l’Éternel ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (CAH)Sois entièrement à l’Éternel ton Dieu ;
Deutéronome 18.13 (GBT)Vous serez parfait et sans tache avec le Seigneur votre Dieu.
Deutéronome 18.13 (PGR)C’est sans partage que tu dois appartenir à l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (LAU)Tu seras parfaitement à l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (DBY)Tu seras parfait avec l’Éternel, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (TAN)Reste entièrement avec l’Éternel, ton Dieu !
Deutéronome 18.13 (VIG)Tu seras parfait et sans tache avec le Seigneur ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (FIL)Vous serez parfait et sans tache avec le Seigneur votre Dieu.
Deutéronome 18.13 (CRA)Tu seras intègre avec Yahweh, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (BPC)Pour toi, sois parfait dans tes relations avec Yahweh, ton Dieu.
Deutéronome 18.13 (AMI)Vous serez intègres avec le Seigneur votre Dieu.

Langues étrangères

Deutéronome 18.13 (LXX)τέλειος ἔσῃ ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου.
Deutéronome 18.13 (VUL)perfectus eris et absque macula cum Domino Deo tuo
Deutéronome 18.13 (SWA)Uwe mkamilifu kwa Bwana, Mungu wako.
Deutéronome 18.13 (BHS)תָּמִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה עִ֖ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ ס