Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 7.3

1 Corinthiens 7.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 7.3 (LSG)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.
1 Corinthiens 7.3 (NEG)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.
1 Corinthiens 7.3 (S21)Que le mari rende à sa femme l’affection qu’il lui doit et que la femme agisse de même envers son mari.
1 Corinthiens 7.3 (LSGSN)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit , et que la femme agisse de même envers son mari.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 7.3 (BAN)Que le mari rende à sa femme le devoir ; et de même la femme à son mari.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 7.3 (SAC)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et la femme ce qu’elle doit à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (MAR)Que le mari rende à sa femme la bienveillance qui lui est due ; et que la femme de même la rende à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (OST)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit ; et que la femme agisse de même envers son mari.
1 Corinthiens 7.3 (GBT)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et la femme ce qu’elle doit à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (PGR)Que le mari paie sa dette à sa femme, et la femme de même à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (LAU)Que le mari rende à sa femme l’affection qu’il lui doit, et pareillement aussi, la femme à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (OLT)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et que la femme en use de même envers son mari.
1 Corinthiens 7.3 (DBY)Que le mari rende à la femme ce qui lui est dû, et pareillement aussi la femme au mari.
1 Corinthiens 7.3 (STA)que le mari remplisse ses devoirs envers sa femme, et la femme envers son mari.
1 Corinthiens 7.3 (VIG)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et pareillement la femme à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (FIL)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et pareillement la femme à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (SYN)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit ; et, pareillement, la femme à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (CRA)Que le mari rende à sa femme ce qu’il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.
1 Corinthiens 7.3 (BPC)Que le mari rende à sa femme ce qui est dû, et la femme de même à son mari.
1 Corinthiens 7.3 (AMI)Que le mari rende à sa femme le devoir conjugal, et pareillement la femme à son mari.

Langues étrangères

1 Corinthiens 7.3 (VUL)uxori vir debitum reddat similiter autem et uxor viro
1 Corinthiens 7.3 (SWA)Mume na ampe mkewe haki yake, na vivyo hivyo mke na ampe mumewe haki yake.
1 Corinthiens 7.3 (SBLGNT)τῇ γυναικὶ ὁ ἀνὴρ τὴν ⸀ὀφειλὴν ἀποδιδότω, ὁμοίως δὲ καὶ ἡ γυνὴ τῷ ἀνδρί.