Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.23

1 Corinthiens 15.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 15.23 (LSG)mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (NEG)mais chacun en son rang, Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (S21)mais chacun à son propre rang : Christ en premier, puis ceux qui appartiennent à Christ lors de son retour.
1 Corinthiens 15.23 (LSGSN)mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 15.23 (BAN)Mais chacun en son propre rang : d’abord Christ, qui est les prémices ; ensuite ceux qui sont à Christ, à son avènement ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 15.23 (SAC)et chacun en son rang : Jésus -Christ le premier, comme les prémices de tous  ; puis ceux qui sont à lui, qui ont cru en son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (MAR)Mais chacun en son rang, les prémices, c’est Christ ; puis ceux qui sont de Christ [seront vivifiés] en son avénement.
1 Corinthiens 15.23 (OST)Mais chacun en son propre rang ; Christ est les prémices, ensuite ceux qui sont de Christ, à son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (GBT)Mais chacun en son rang : Jésus-Christ d’abord comme prémices de tous ; puis ceux qui sont à Jésus-Christ, qui ont cru en son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (PGR)mais chacun dans son propre rang : les prémices, c’est Christ, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement ;
1 Corinthiens 15.23 (LAU)mais chacun en son propre rang : les prémices, Christ ; ensuite ceux qui sont au Christ, à son arrivée{Ou à sa présence.}
1 Corinthiens 15.23 (OLT)mais chacun en son rang: les prémices, c’est Christ, ensuite viendront ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement;
1 Corinthiens 15.23 (DBY)mais chacun dans son propre rang : les prémices, Christ ; puis ceux qui sont du Christ, à sa venue ;
1 Corinthiens 15.23 (STA)mais chacun à son rang : le premier, le Christ, puis ceux du Christ à son apparition ;
1 Corinthiens 15.23 (VIG)et chacun en son rang : le Christ comme prémices ; puis ceux qui sont au Christ, qui ont cru en son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (FIL)et chacun en son rang: le Christ comme prémices; puis ceux qui sont au Christ, qui ont cru en Son évènement.
1 Corinthiens 15.23 (SYN)mais chacun à son propre rang : Christ est les prémices ; puis ceux qui sont à Christ ressusciteront à son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (CRA)mais chacun en son rang : comme prémices le Christ, ensuite ceux qui appartiennent au Christ, lors de son avènement.
1 Corinthiens 15.23 (BPC)Mais chacun en son rang propre : le Christ, prémices ; ensuite ceux du Christ, à son avènement,
1 Corinthiens 15.23 (AMI)Chacun à son rang, toutefois : en tête le Christ, comme prémices, ensuite ceux qui sont au Christ, lors de sa Venue.

Langues étrangères

1 Corinthiens 15.23 (VUL)unusquisque autem in suo ordine primitiae Christus deinde hii qui sunt Christi in adventu eius
1 Corinthiens 15.23 (SWA)Lakini kila mmoja mahali pake; limbuko ni Kristo; baadaye walio wake Kristo, atakapokuja.
1 Corinthiens 15.23 (SBLGNT)ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι· ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ·