Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 14.31

1 Corinthiens 14.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 14.31 (LSG)Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (NEG)Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (S21)En effet, vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits et que tous soient encouragés.
1 Corinthiens 14.31 (LSGSN)Car vous pouvez tous prophétiser successivement , afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés .

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 14.31 (BAN)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient exhortés ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 14.31 (SAC)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés.
1 Corinthiens 14.31 (MAR)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés.
1 Corinthiens 14.31 (OST)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (GBT)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (PGR)car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits, et que tous soient encouragés ;
1 Corinthiens 14.31 (LAU)car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés{Ou consolés.}
1 Corinthiens 14.31 (OLT)En effet, vous pouvez tous prophétiser, les uns après les autres, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés:
1 Corinthiens 14.31 (DBY)Car vous pouvez tous prophétiser un à un, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (STA)Vous pouvez tous prophétiser, mais chacun à son tour, pour que tout le monde soit instruit et tout le monde édifié.
1 Corinthiens 14.31 (VIG)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (FIL)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (SYN)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (CRA)Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
1 Corinthiens 14.31 (BPC)Car vous pouvez tous prophétiser, un à un, afin que tous soient instruits et que tous soient encouragés ;
1 Corinthiens 14.31 (AMI)Vous pouvez tous prophétiser, mais à tour de rôle, de manière que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

Langues étrangères

1 Corinthiens 14.31 (VUL)potestis enim omnes per singulos prophetare ut omnes discant et omnes exhortentur
1 Corinthiens 14.31 (SWA)Kwa maana ninyi nyote mwaweza kuhutubu mmoja mmoja, ili wote wapate kujifunza, na wote wafarijiwe.
1 Corinthiens 14.31 (SBLGNT)δύνασθε γὰρ καθ’ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται