Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 8.39

Romains 8.39 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 8.39 (LSG)ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8.39 (NEG)ni les puissances, ni la hauteur ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8.39 (S21)ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8.39 (LSGSN)ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

Les Bibles d'étude

Romains 8.39 (BAN)ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur.

Les « autres versions »

Romains 8.39 (SAC)ni tout ce qu’il y a de plus haut, ou de plus profond, ni toute autre créature, ne pourra jamais nous séparer de l’amour de Dieu, en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8.39 (OST)Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
Romains 8.39 (GBT)Ni tout ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, qui est dans le Christ Jésus Notre-Seigneur.
Romains 8.39 (PGR)ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus notre Seigneur.
Romains 8.39 (LAU)ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu dans le Christ, Jésus, notre Seigneur.
Romains 8.39 (OLT)ni puissances, ni hauteurs, ni abîmes, ni rien au monde, ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur!
Romains 8.39 (DBY)ni puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, qui est dans le Christ Jésus, notre Seigneur.
Romains 8.39 (STA)ni les puissances, ni les forces d’en haut ni les forces d’en bas, ni une création quelconque, ne pourra nous arracher à l’amour de Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur !
Romains 8.39 (VIG)ni ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus Notre Seigneur.
Romains 8.39 (FIL)ni ce qu’il y a de plus élevé, ni ce qu’il y a de plus profond, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, manifesté dans le Christ Jésus notre Seigneur.
Romains 8.39 (SYN)ni les puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour que Dieu nous a témoigné en Jésus-Christ, notre Seigneur.
Romains 8.39 (CRA)ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu dans le Christ Jésus Notre-Seigneur.
Romains 8.39 (BPC)ni hauteur, ni profondeur, ni quelque autre créature que ce soit ne pourront jamais nous séparer de l’amour de Dieu qui s’est affirmé dans le Christ Jésus notre Seigneur.
Romains 8.39 (AMI)ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous arracher à l’amour de Dieu dans le Christ Jésus, notre Seigneur !

Langues étrangères

Romains 8.39 (VUL)neque altitudo neque profundum neque creatura alia poterit nos separare a caritate Dei quae est in Christo Iesu Domino nostro
Romains 8.39 (SWA)wala yaliyo juu, wala yaliyo chini, wala kiumbe kinginecho chote hakitaweza kututenga na upendo wa Mungu ulio katika Kristo Yesu Bwana wetu.
Romains 8.39 (SBLGNT)οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.