Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 3.21

Romains 3.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 3.21 (LSG)Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,
Romains 3.21 (NEG)Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,
Romains 3.21 (S21)Mais maintenant, la justice de Dieu dont témoignent la loi et les prophètes a été manifestée indépendamment de la loi :
Romains 3.21 (LSGSN)Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,

Les Bibles d'étude

Romains 3.21 (BAN)Mais maintenant, c’est sans la loi que la justice de Dieu a été manifestée, la loi et les prophètes lui rendant témoignage,

Les « autres versions »

Romains 3.21 (SAC)Mais maintenant, sans la loi, la justice qui vient de Dieu, à laquelle la loi et les prophètes rendent témoignage, a été manifestée ;
Romains 3.21 (MAR)Mais maintenant la justice de Dieu est manifestée sans la Loi, lui étant rendu témoignage par la Loi, et par les Prophètes.
Romains 3.21 (OST)Mais maintenant, la justice de Dieu a été manifestée sans la loi, la loi et les prophètes lui rendant témoignage ;
Romains 3.21 (GBT)Maintenant, sans la loi, la justice de Dieu a été manifestée, étant confirmée par le témoignage de la Loi et des Prophètes.
Romains 3.21 (PGR)Or, maintenant c’est sans la loi qu’est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,
Romains 3.21 (LAU)Mais maintenant, c’est sans loi qu’une justice de Dieu est manifestée (la loi et les prophètes lui rendant témoignage),
Romains 3.21 (OLT)Mais voici, la justice qui vient de Dieu a été manifestée indépendamment de toute loi (la Loi et les Prophètes lui rendent témoignage),
Romains 3.21 (DBY)Mais maintenant, sans loi, la justice de Dieu est manifestée, témoignage lui étant rendu par la loi et par les prophètes,
Romains 3.21 (STA)Mais maintenant il a été révélé une justice de Dieu, indépendante de la Loi ; la Loi et les Prophètes en parlent.
Romains 3.21 (VIG)Mais maintenant, sans la loi, a été manifestée la justice de Dieu, à laquelle la loi et les prophètes rendent témoignage.
Romains 3.21 (FIL)Mais maintenant, sans la loi, a été manifestée la justice de Dieu, à laquelle la loi et les prophètes rendent témoignage.
Romains 3.21 (SYN)Mais maintenant, c’est indépendamment de la loi que la justice de Dieu a été manifestée, la loi et les prophètes lui rendant témoignage :
Romains 3.21 (CRA)Mais maintenant, sans la Loi, a été manifestée une justice de Dieu à la quelle rendent témoignage la Loi et les Prophètes,
Romains 3.21 (BPC)Et maintenant c’est en dehors de la Loi que la justice de Dieu, attestée par la Loi et par les Prophètes, s’est manifestée,
Romains 3.21 (AMI)Mais voici que maintenant, indépendamment de la Loi, la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la Loi et les Prophètes, s’est manifestée,

Langues étrangères

Romains 3.21 (VUL)nunc autem sine lege iustitia Dei manifestata est testificata a lege et prophetis
Romains 3.21 (SWA)Lakini sasa, haki ya Mungu imedhihirika pasipo sheria; inashuhudiwa na torati na manabii;
Romains 3.21 (SBLGNT)Νυνὶ δὲ χωρὶς νόμου δικαιοσύνη θεοῦ πεφανέρωται, μαρτυρουμένη ὑπὸ τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν,