Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 26.25

Actes 26.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 26.25 (LSG)Je ne suis point fou, très excellent Festus, répliqua Paul ; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Actes 26.25 (NEG)Je ne suis point fou, très excellent Festus, répliqua Paul ; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Actes 26.25 (S21)« Je ne suis pas fou, très excellent Festus, répliqua Paul. Ce sont au contraire des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Actes 26.25 (LSGSN) Je ne suis point fou , très excellent Festus, répliqua Paul ; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce .

Les Bibles d'étude

Actes 26.25 (BAN)Et Paul dit : Je ne suis point hors de sens, très excellent Festus, mais je prononce des paroles de vérité et de bon sens.

Les « autres versions »

Actes 26.25 (SAC)Paul lui répondit : Je ne suis point insensé, très-excellent Festus ; mais les paroles que je viens de dire, sont des paroles de vérité et de bon sens.
Actes 26.25 (MAR)Et Paul dit : je ne suis point hors du sens, très-excellent Festus ; mais je dis des paroles de vérité et de sens rassis.
Actes 26.25 (OST)Mais Paul dit : Je n’ai point perdu le sens, très excellent Festus ; mais je dis des choses vraies et sensées.
Actes 26.25 (GBT)Paul lui répondit : Je ne perds point le sens, excellent Festus ; mais les paroles que je viens de prononcer sont des paroles de vérité et de sagesse.
Actes 26.25 (PGR)Mais Paul : « Je ne suis point fou, excellent Festus, mais je prononce des paroles vraies et réfléchies ;
Actes 26.25 (LAU)Et il dit : Je ne suis point hors de sens, très puissant Festus ; mais je prononce des paroles de vérité et de bon sens.
Actes 26.25 (OLT)«Très excellent Festus, dit Paul, je ne suis point fou, et les paroles que je prononce sont les paroles de la vérité et du bon sens;
Actes 26.25 (DBY)Mais Paul dit : Je ne suis point hors de sens, très-excellent Festus, mais je prononce des paroles de vérité et de sens rassis :
Actes 26.25 (STA)Mais Paul : « Je ne suis pas fou, Excellent Festus, ce sont des paroles vraies et sensées que je prononce.
Actes 26.25 (VIG)Mais Paul répondit : Je ne suis pas fou, très excellent Festus ; mais je profère des paroles de vérité et de bon sens (sagesse).
Actes 26.25 (FIL)Mais Paul répondit: Je ne suis pas fou, très excellent Festus; mais je profère des paroles de vérité et de bon sens.
Actes 26.25 (SYN)Paul reprit : Je n’ai pas perdu le sens, excellent Festus ; ce sont des paroles de vérité et de raison que je prononce.
Actes 26.25 (CRA)« Je ne déraisonne pas, très excellent Festus, répondit Paul ; je parle le langage de la vérité et de la sagesse.
Actes 26.25 (BPC)“Je ne suis pas fou, très excellent Festus, répondit Paul ; je parle au contraire le langage de la vérité et du bon sens.
Actes 26.25 (AMI)Je ne suis pas fou, reprit Paul, excellent Festus ; je parle au contraire le langage de la vérité et du bon sens.

Langues étrangères

Actes 26.25 (VUL)at Paulus non insanio inquit optime Feste sed veritatis et sobrietatis verba eloquor
Actes 26.25 (SWA)Lakini Paulo akasema, Sina wazimu, Ee Festo mtukufu, bali nanena maneno ya kweli na ya akili kamili.
Actes 26.25 (SBLGNT)ὁ δὲ ⸀Παῦλος· Οὐ μαίνομαι, φησίν, κράτιστε Φῆστε, ἀλλὰ ἀληθείας καὶ σωφροσύνης ῥήματα ἀποφθέγγομαι.