Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 21.4

Actes 21.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 21.4 (LSG)Nous trouvâmes les disciples, et nous restâmes là sept jours. Les disciples, poussés par l’Esprit, disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (NEG)Nous trouvâmes les disciples, et nous restâmes là sept jours. Les disciples, poussés par l’Esprit, disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (S21)Comme nous avons trouvé des disciples, nous sommes restés 7 jours avec eux. Poussés par l’Esprit, les disciples disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem
Actes 21.4 (LSGSN) Nous trouvâmes les disciples, et nous restâmes sept jours. Les disciples, poussés par l’Esprit, disaient à Paul de ne pas monter  à Jérusalem.

Les Bibles d'étude

Actes 21.4 (BAN)Et, ayant trouvé les disciples, nous y demeurâmes sept jours. Ces disciples disaient à Paul, par l’Esprit, de ne pas monter à Jérusalem.

Les « autres versions »

Actes 21.4 (SAC)Y ayant trouvé des disciples, nous y demeurâmes sept jours ; et l’Esprit leur faisait dire à Paul, qu’il n’allât point à Jérusalem.
Actes 21.4 (MAR)Et ayant trouvé là des disciples, nous y demeurâmes sept jours. Or ils disaient par l’Esprit à Paul qu’il ne montât point à Jérusalem.
Actes 21.4 (OST)Et ayant trouvé les disciples, nous y demeurâmes sept jours. Ils disaient par l’Esprit à Paul, de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (GBT)Ayant trouvé des disciples, nous y demeurâmes sept jours ; et l’Esprit leur faisait dire à Paul de ne point aller à Jérusalem.
Actes 21.4 (PGR)Or nous demeurâmes là sept jours après avoir découvert les disciples, qui dirent à Paul, au nom de l’Esprit, de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (LAU)Et ayant trouvé les disciples, nous y demeurâmes sept jours. Ils disaient à Paul, par l’Esprit, de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (OLT)Ayant découvert des disciples dans cette ville, nous y demeurâmes sept jours; eux, mus par l’Esprit, déconseillèrent à Paul de monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (DBY)Et ayant trouvé les disciples, nous y demeurâmes sept jours. Et ils dirent à Paul, par l’Esprit, de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (STA)Nous allâmes voir les disciples et restâmes sept jours avec eux. Dirigés par l’Esprit, ils disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem ;
Actes 21.4 (VIG)Y ayant trouvé des disciples, nous y demeurâmes sept jours ; par l’Esprit-Saint, ils disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (FIL)Y ayant trouvé des disciples, nous y demeurâmes sept jours; par l’Esprit-Saint, ils disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (SYN)Étant allés trouver les disciples, nous restâmes sept jours avec eux. Poussés par l’Esprit, ils disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (CRA)Nous trouvâmes les disciples, et nous restâmes là sept jours ; et ils disaient à Paul, par l’Esprit de Dieu, de ne point monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (BPC)Nous y trouvâmes les disciples et nous séjournâmes sept jours avec eux ; poussés par l’Esprit, ils disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Actes 21.4 (AMI)Ayant trouvé les disciples, nous restâmes là sept jours. Ils disaient à Paul sous l’inspiration de l’Esprit de ne pas monter à Jérusalem.

Langues étrangères

Actes 21.4 (VUL)inventis autem discipulis mansimus ibi diebus septem qui Paulo dicebant per Spiritum ne ascenderet Hierosolymam
Actes 21.4 (SWA)Tukiisha kuwaona wanafunzi tukakaa huko siku saba, nao wakamwambia Paulo kwa uweza wa Roho asipande kwenda Yerusalemu.
Actes 21.4 (SBLGNT)⸂ἀνευρόντες δὲ τοὺς⸃ μαθητὰς ἐπεμείναμεν αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά, οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον διὰ τοῦ πνεύματος μὴ ⸀ἐπιβαίνειν εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα.