Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 21.2

Actes 21.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 21.2 (LSG)Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.
Actes 21.2 (NEG)Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.
Actes 21.2 (S21)Ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous sommes montés à bord et sommes partis.
Actes 21.2 (LSGSN)Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes .

Les Bibles d'étude

Actes 21.2 (BAN)Et, ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes dessus et partîmes.

Les « autres versions »

Actes 21.2 (SAC)Et ayant trouve un vaisseau qui passait en Phénicie, nous montâmes dessus, et fîmes voile.
Actes 21.2 (MAR)Et ayant trouvé là un navire qui traversait en Phénicie, nous montâmes dessus, et partîmes.
Actes 21.2 (OST)Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montâmes, et nous partîmes.
Actes 21.2 (GBT)Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous montâmes dessus, et fîmes voile.
Actes 21.2 (PGR)Et ayant trouvé un navire en partance pour la Phénicie, nous nous y embarquâmes, et nous partîmes.
Actes 21.2 (LAU)Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montâmes et nous démarrâmes.
Actes 21.2 (OLT)Et ayant trouvé un navire qui mettait à la voile pour la Phénicie, nous montâmes dessus, et nous partîmes.
Actes 21.2 (DBY)Et ayant trouvé un navire qui passait en Phénicie, nous y montâmes et mîmes à la voile.
Actes 21.2 (STA)Là nous trouvions un navire qui faisait voile pour la Phénicie et qui nous prit à son bord.
Actes 21.2 (VIG)et ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous y montâmes et fîmes voile.
Actes 21.2 (FIL)et ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous y montâmes et fîmes voile.
Actes 21.2 (SYN)Il s’y trouvait un navire qui mettait à la voile pour la Phénicie ; nous montâmes à son bord et nous partîmes.
Actes 21.2 (CRA)Là, ayant trouvé un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous y montâmes et partîmes.
Actes 21.2 (BPC)Nous y trouvâmes un navire à destination de la Phénicie, nous montâmes à son bord et gagnâmes le large.
Actes 21.2 (AMI)Ayant trouvé là un vaisseau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et mîmes à la voile.

Langues étrangères

Actes 21.2 (VUL)et cum invenissemus navem transfretantem in Foenicen ascendentes navigavimus
Actes 21.2 (SWA)tukapata merikebu itakayovuka mpaka Foinike tukapanda tukatweka.
Actes 21.2 (SBLGNT)καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.