Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 6.3

Jean 6.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 6.3 (LSG)Jésus monta sur la montagne, et là il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (NEG)Jésus monta sur la montagne, et là il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (S21)Jésus monta sur la montagne, et là il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (LSGSN) Jésus monta sur la montagne, et il s’assit avec ses disciples.

Les Bibles d'étude

Jean 6.3 (BAN)Mais Jésus monta sur la montagne, et là, il était assis avec ses disciples.

Les « autres versions »

Jean 6.3 (SAC)Jésus monta donc sur une montagne, et s’y assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (MAR)Mais Jésus monta sur une montagne, et il s’assit là avec ses Disciples.
Jean 6.3 (OST)Et Jésus monta sur la montagne, et là il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (LAM)Jésus monta sur une montagne, et s’y assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (GBT)Jésus monta donc sur une montagne, et s’y assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (PGR)mais Jésus monta sur la montagne, et il s’y tenait assis avec ses disciples.
Jean 6.3 (LAU)Mais Jésus monta sur la montagne, et là il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (OLT)Jésus monta sur la montagne, et s’y assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (DBY)Et Jésus monta sur la montagne, et s’assit là avec ses disciples.
Jean 6.3 (STA)Il gravit la montagne et y fit sa demeure ainsi que ses disciples.
Jean 6.3 (VIG)Jésus monta donc sur une montagne, et là il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (FIL)Jésus monta donc sur une montagne, et là Il S’assit avec Ses disciples.
Jean 6.3 (SYN)Mais Jésus monta sur la montagne, où il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (CRA)Jésus monta sur la montagne, et là il s’assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (BPC)Or, Jésus monta sur la montagne et il s’y assit avec ses disciples.
Jean 6.3 (AMI)Or, Jésus monta sur la montagne et s’y assit avec ses disciples.

Langues étrangères

Jean 6.3 (VUL)subiit ergo in montem Iesus et ibi sedebat cum discipulis suis
Jean 6.3 (SWA)Naye Yesu akakwea mlimani, akaketi huko pamoja na wanafunzi wake.
Jean 6.3 (SBLGNT)ἀνῆλθεν δὲ εἰς τὸ ⸀ὄρος Ἰησοῦς, καὶ ἐκεῖ ἐκάθητο μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.