Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 5.32

Jean 5.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 5.32 (LSG)Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.
Jean 5.32 (NEG)Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.
Jean 5.32 (S21)C’est un autre qui témoigne en ma faveur, et je sais que le témoignage qu’il me rend est vrai.
Jean 5.32 (LSGSN)Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.

Les Bibles d'étude

Jean 5.32 (BAN)Il en est un autre qui rend témoignage de moi ; et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.

Les « autres versions »

Jean 5.32 (SAC) Mais il y en a un autre qui rend témoignage de moi ; et je sais que le témoignage qu’il en rend, est véritable.
Jean 5.32 (MAR)C’est un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est digne de foi.
Jean 5.32 (OST)Il y en a un autre qui me rend témoignage, et je sais que le témoignage qu’il me rend est digne de foi.
Jean 5.32 (LAM)C’est un autre qui rend témoignage de moi : et je sais que vrai est le témoignage qu’il rend de moi.
Jean 5.32 (GBT)Il y en a un autre qui rend témoignage de moi ; et je sais que le témoignage qu’il en rend est véritable.
Jean 5.32 (PGR)c’est un autre qui témoigne pour moi, et je sais que le témoignage qu’il porte en ma faveur est véridique.
Jean 5.32 (LAU)Il en est un autre qui rend témoignage de moi ; et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.
Jean 5.32 (OLT)Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il me rend est vrai.
Jean 5.32 (DBY)C’est un autre qui rend témoignage de moi ; et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.
Jean 5.32 (STA)Il en est un autre qui me rend témoignage, et le témoignage qu’il me rend est, je le sais, véridique. »
Jean 5.32 (VIG)C’est un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.
Jean 5.32 (FIL)C’est un autre qui rend témoignage de Moi, et Je sais que le témoignage qu’Il rend de Moi est vrai.
Jean 5.32 (SYN)Il y en a un autre qui me rend témoignage, et je sais que le témoignage qu’il me rend est digne de foi.
Jean 5.32 (CRA)Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est véridique.
Jean 5.32 (BPC)C’est un Autre qui me rend témoignage, et je sais que le témoignage qu’Il rend de moi est véridique.
Jean 5.32 (AMI)C’est un autre qui me rend témoignage, et je sais que le témoignage qu’il me rend est valable.

Langues étrangères

Jean 5.32 (VUL)alius est qui testimonium perhibet de me et scio quia verum est testimonium quod perhibet de me
Jean 5.32 (SWA)Yuko mwingine anayenishuhudia; nami najua ya kuwa ushuhuda wake anaonishuhudia ni kweli.
Jean 5.32 (SBLGNT)ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ, καὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ.