Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 3.27

Jean 3.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 3.27 (LSG)Jean répondit : Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (NEG)Jean répondit : Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (S21)Jean répondit : « Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (LSGSN)Jean répondit : Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel.

Les Bibles d'étude

Jean 3.27 (BAN)Jean répondit et dit : Un homme ne peut rien prendre, qui ne lui ait été donné du ciel.

Les « autres versions »

Jean 3.27 (SAC)Jean leur répondit : L’homme ne peut rien recevoir, s’il ne lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (MAR)Jean répondit, et dit : l’homme ne peut recevoir aucune chose, si elle ne lui est donnée du ciel.
Jean 3.27 (OST)Jean répondit : Personne ne peut rien s’attribuer, si cela ne lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (LAM)Jean répondit : L’homme ne peut rien recevoir, s’il ne lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (GBT)Jean leur répondit : L’homme ne peut rien recevoir, s’il ne lui a été donné du Ciel.
Jean 3.27 (PGR)Jean répliqua : « Un homme ne peut pas s’attribuer la moindre chose, si cela ne lui a été donné du ciel ;
Jean 3.27 (LAU)Jean répondit et dit : Un homme ne peut rien recevoir, à moins que cela ne lui soit donné du ciel ;
Jean 3.27 (OLT)Jean répondit et dit: «Un homme ne peut rien recevoir, s’il ne lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (DBY)Jean répondit et dit : Un homme ne peut rien recevoir, à moins qu’il ne lui soit donné du ciel.
Jean 3.27 (STA)Jean répondit par ces paroles : « Un homme ne peut rien prendre qui ne lui soit donné du ciel.
Jean 3.27 (VIG)Jean répondit : L’homme ne peut rien recevoir, qui ne lui ait été donné du ciel.
Jean 3.27 (FIL)Jean répondit: L’homme ne peut rien recevoir, que ne lui ait été donné du Ciel.
Jean 3.27 (SYN)Jean leur répondit : Aucun homme ne peut rien s’attribuer qui ne lui soit donné du ciel.
Jean 3.27 (CRA)Jean répondit : « Un homme ne peut prendre que ce qui lui a été donné du ciel.
Jean 3.27 (BPC)Jean répondit : “Personne ne peut prendre ce qui ne lui a pas été donné du ciel.
Jean 3.27 (AMI)Jean leur répondit : Personne ne peut rien s’attribuer que ce qui lui a été donné du ciel.

Langues étrangères

Jean 3.27 (VUL)respondit Iohannes et dixit non potest homo accipere quicquam nisi fuerit ei datum de caelo
Jean 3.27 (SWA)Yohana akajibu, akasema, Hawezi mtu kupokea neno lo lote isipokuwa amepewa kutoka mbinguni.
Jean 3.27 (SBLGNT)ἀπεκρίθη Ἰωάννης καὶ εἶπεν· Οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν ⸂οὐδὲ ἓν⸃ ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.