Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 20.3

Jean 20.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 20.3 (LSG)Pierre et l’autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (NEG)Pierre et l’autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (S21)Pierre et l’autre disciple sortirent donc et allèrent au tombeau.
Jean 20.3 (LSGSN) Pierre et l’autre disciple sortirent , et allèrent au sépulcre.

Les Bibles d'étude

Jean 20.3 (BAN)Pierre sortit donc, ainsi que l’autre disciple, et ils allaient au sépulcre.

Les « autres versions »

Jean 20.3 (SAC)Pierre sortit aussitôt, et cet autre disciple aussi, et ils s’en allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (MAR)Alors Pierre partit avec l’autre Disciple, et ils s’en allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (OST)Alors Pierre sortit avec l’autre disciple, et ils allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (LAM)Et Pierre sortit avec l’autre disciple, et ils vinrent au sépulcre.
Jean 20.3 (GBT)Pierre sortit, ainsi que cet autre disciple, et ils allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (PGR)Pierre sortit donc, ainsi que l’autre disciple ; et ils se rendaient vers le sépulcre ;
Jean 20.3 (LAU)Pierre et l’autre disciple sortirent donc et allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (OLT)Pierre sortit donc, ainsi que l’autre disciple, et ils se rendirent au sépulcre.
Jean 20.3 (DBY)Pierre donc sortit, et l’autre disciple, et ils s’en allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (STA)Pierre sort alors avec l’autre disciple,
Jean 20.3 (VIG)Pierre sortit donc avec cet autre disciple, et ils allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (FIL)Pierre sortit donc avec cet autre disciple, et ils allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (SYN)Alors Pierre sortit avec l’autre disciple, et ils allèrent au tombeau.
Jean 20.3 (CRA)Pierre sortit avec l’autre disciple, et ils allèrent au sépulcre.
Jean 20.3 (BPC)Pierre partit donc ainsi que l’autre disciple, et ils vinrent au tombeau.
Jean 20.3 (AMI)Pierre partit donc avec l’autre disciple, et ils se rendirent au sépulcre.

Langues étrangères

Jean 20.3 (VUL)exiit ergo Petrus et ille alius discipulus et venerunt ad monumentum
Jean 20.3 (SWA)Basi Petro akatoka, na yule mwanafunzi mwingine, wakashika njia kwenda kaburini.
Jean 20.3 (SBLGNT)ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής, καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον.