Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 2.21

Jean 2.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 2.21 (LSG)Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (NEG)Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (S21)Cependant, lui parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (LSGSN)Mais il parlait du temple de son corps.

Les Bibles d'étude

Jean 2.21 (BAN)Mais lui parlait du temple de son corps.

Les « autres versions »

Jean 2.21 (SAC)Mais il entendait parler du temple de son corps.
Jean 2.21 (MAR)Mais il parlait du Temple, de son corps.
Jean 2.21 (OST)Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (LAM)Mais lui parloit du temple de son corps.
Jean 2.21 (GBT)Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (PGR)Mais lui parlait du sanctuaire de son corps ;
Jean 2.21 (LAU)Mais il parlait, lui, du temple de son corps.
Jean 2.21 (OLT)Mais lui parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (DBY)Mais lui parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (STA)Mais lui, il parlait du Temple de son corps ;
Jean 2.21 (VIG)Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (FIL)Mais Il parlait du temple de Son Corps.
Jean 2.21 (SYN)Mais il parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (CRA)Mais lui, il parlait du temple de son corps.
Jean 2.21 (BPC)Mais lui parlait du Temple de son corps.
Jean 2.21 (AMI)Mais lui voulait parler du temple de son corps.

Langues étrangères

Jean 2.21 (VUL)ille autem dicebat de templo corporis sui
Jean 2.21 (SWA)Lakini yeye alinena habari za hekalu la mwili wake.
Jean 2.21 (SBLGNT)ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ τοῦ σώματος αὐτοῦ.