Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 23.17

Luc 23.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 23.17 (LSG)À chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier.
Luc 23.17 (NEG)[À chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier.]
Luc 23.17 (S21)[À chaque fête, il devait leur relâcher un prisonnier.]
Luc 23.17 (LSGSN) À chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier.

Les Bibles d'étude

Luc 23.17 (BAN)[Or il était obligé de leur relâcher quelqu’un à chaque fête.]

Les « autres versions »

Luc 23.17 (SAC)Or, comme il était obligé à la fête de Pâque de leur délivrer un criminel,
Luc 23.17 (MAR)Or il fallait qu’il leur relâchât quelqu’un à la fête.
Luc 23.17 (OST)Or, il était obligé de leur relâcher un prisonnier à chaque fête.
Luc 23.17 (LAM)Car il falloit que, le jour de la fête, il leur remît un prisonnier.
Luc 23.17 (GBT)Or, comme il était obligé à la fête de leur délivrer un prisonnier,
Luc 23.17 (PGR)Il était obligé de leur relâcher lors d’une fête un prisonnier.]
Luc 23.17 (LAU)Or il était obligé de leur relâcher quelqu’un à la fête ;
Luc 23.17 (OLT)[Or il était obligé à chaque fête de leur relâcher un prisonnier]
Luc 23.17 (DBY)Or il était obligé de leur relâcher quelqu’un à la fête.
Luc 23.17 (STA)(A chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier).
Luc 23.17 (VIG)Or il était obligé de leur délivrer un prisonnier le jour de la fête.
Luc 23.17 (FIL)Or il était obligé de leur délivrer un prisonnier le jour de la fête.
Luc 23.17 (SYN)[Or, à chaque fête, Pilate était obligé de leur relâcher un prisonnier].
Luc 23.17 (CRA)[Pilate était obligé, au jour de la fête, de leur accorder la délivrance d’un prisonnier].
Luc 23.17 (BPC)0
Luc 23.17 (AMI)(Or, il était obligé, à la fête, de leur relâcher un prisonnier).

Langues étrangères

Luc 23.17 (VUL)necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unum
Luc 23.17 (SWA)Maana ilimlazimu kuwafungulia mfungwa mmoja wakati wa sikukuu.]