Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 2.7

Marc 2.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 2.7 (LSG)Comment cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seul ?
Marc 2.7 (NEG)Comment cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seul ?
Marc 2.7 (S21)« Pourquoi cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seul ? »
Marc 2.7 (LSGSN)Comment cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seul ?

Les Bibles d'étude

Marc 2.7 (BAN)Pourquoi celui-ci parle-t-il ainsi ? Il blasphème ! Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seul ?

Les « autres versions »

Marc 2.7 (SAC)Que veut dire cet homme ? il blasphème. Qui peut remettre les péchés que Dieu seul ?
Marc 2.7 (MAR)Pourquoi celui-ci prononce-t-il ainsi des blasphèmes ? qui est-ce qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul ?
Marc 2.7 (OST)Pourquoi cet homme prononce-t-il ainsi des blasphèmes ? Qui peut pardonner les péchés que Dieu seul ?
Marc 2.7 (LAM)Que dit celui-ci ? Il blasphème. Qui peut remettre les péchés, que Dieu seul ?
Marc 2.7 (GBT)Pourquoi cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut remettre les péchés, excepté Dieu seul ?
Marc 2.7 (PGR)« En parlant ainsi, cet homme blasphème ; qui est-ce qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seul ? »
Marc 2.7 (LAU)Pourquoi celui-ci profère-t-il ainsi des blasphèmes ? Qui peut pardonner les péchés si ce n’est Dieu seul ?
Marc 2.7 (OLT)«Pourquoi cet homme profère-t-il ainsi des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul?»
Marc 2.7 (DBY)Pourquoi celui-ci parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, sinon un seul, Dieu ?
Marc 2.7 (STA)« Comment cet homme peut-il parler ainsi ? Il blasphème ! Qui peut pardonner des péchés que Dieu seul ? »
Marc 2.7 (VIG)Pourquoi cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut remettre les péchés, si ce n’est Dieu seul ?
Marc 2.7 (FIL)Pourquoi cet homme parle-t-Il ainsi? Il blasphème. Qui peut remettre les péchés, si ce n’est Dieu seul?
Marc 2.7 (SYN)Pourquoi cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème ! Qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul ?
Marc 2.7 (CRA)« Comment cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut remettre les péchés sinon Dieu seul ?»
Marc 2.7 (BPC)“Que dit-il là ? Il blasphème. Qui peut remettre les péchés, sinon Dieu seul ?”
Marc 2.7 (AMI)Comment peut-il parler de la sorte ? il blasphème. Qui peut remettre les péchés, sinon Dieu seul ?

Langues étrangères

Marc 2.7 (VUL)quid hic sic loquitur blasphemat quis potest dimittere peccata nisi solus Deus
Marc 2.7 (SWA)Mbona huyu anasema hivi? Anakufuru. Ni nani awezaye kusamehe dhambi isipokuwa mmoja, ndiye Mungu?
Marc 2.7 (SBLGNT)Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; ⸀βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;