Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 14.57

Marc 14.57 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 14.57 (LSG)Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, disant :
Marc 14.57 (NEG)Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, disant :
Marc 14.57 (S21)Quelques-uns se levèrent et portèrent un faux témoignage contre lui en disant :
Marc 14.57 (LSGSN) Quelques-uns se levèrent , et portèrent un faux témoignage contre lui, disant :

Les Bibles d'étude

Marc 14.57 (BAN)Et quelques-uns s’étant levés, portaient un faux témoignage contre lui, disant :

Les « autres versions »

Marc 14.57 (SAC)Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, en ces termes :
Marc 14.57 (MAR)Alors quelques-uns s’élevèrent, et portèrent de faux témoignages contre lui, disant :
Marc 14.57 (OST)Alors quelques-uns se levèrent, qui portèrent un faux témoignage contre lui, disant :
Marc 14.57 (LAM)Quelques-uns se levant, portèrent contre lui un faux témoignage, disant :
Marc 14.57 (GBT)Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui en ces termes :
Marc 14.57 (PGR)Et quelques individus s’étant présentés rendaient contre lui un faux témoignage, en disant :
Marc 14.57 (LAU)Alors quelques-uns se levant, portaient un faux témoignage contre lui en disant :
Marc 14.57 (OLT)Alors des gens se présentèrent qui portèrent contre lui un faux témoignage,
Marc 14.57 (DBY)Et quelques-uns s’élevèrent et portèrent un faux témoignage contre lui, disant :
Marc 14.57 (STA)En surgit enfin quelques-uns qui portèrent à sa charge ce faux témoignage :
Marc 14.57 (VIG)Quelques-uns, se levant, portèrent un faux témoignage contre lui, en disant :
Marc 14.57 (FIL)Quelques-uns, se levant, portèrent un faux témoignage contre Lui, en disant:
Marc 14.57 (SYN)Alors quelques-uns se levèrent, qui portèrent contre lui ce faux témoignage :
Marc 14.57 (CRA)Enfin quelques-uns se levant, portèrent contre lui ce faux témoignage :
Marc 14.57 (BPC)Quelques-uns se levant, portaient un faux témoignage contre lui :
Marc 14.57 (AMI)Enfin quelques-uns se levèrent et portèrent contre lui ce faux témoignage :

Langues étrangères

Marc 14.57 (VUL)et quidam surgentes falsum testimonium ferebant adversus eum dicentes
Marc 14.57 (SWA)Hata wengine wakasimama, wakamshuhudia uongo, wakisema,
Marc 14.57 (SBLGNT)καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ λέγοντες