Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.14

Matthieu 27.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 27.14 (LSG)Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.
Matthieu 27.14 (NEG)Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur. Jésus ou Barabbas ?
Matthieu 27.14 (S21)Mais Jésus ne répondit sur aucun point, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.
Matthieu 27.14 (LSGSN)Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.

Les Bibles d'étude

Matthieu 27.14 (BAN)Et il ne lui répondit sur aucune parole, de sorte que le gouverneur était fort étonné.

Les « autres versions »

Matthieu 27.14 (SAC)Mais il ne répondit rien à tout ce qu’il put lui dire ; de sorte que le gouverneur en était tout étonné.
Matthieu 27.14 (MAR)Mais il ne lui répondit pas un mot sur quoi que ce fût ; de sorte que le Gouverneur s’en étonnait extrêmement.
Matthieu 27.14 (OST)Mais il ne lui répondit pas une parole ; de sorte que le gouverneur en était fort surpris.
Matthieu 27.14 (LAM)Mais, à tout ce qu’il lui dit, il ne répondit rien, de sorte que le gouverneur s’étonnoit grandement.
Matthieu 27.14 (GBT)Mais il ne répondit rien à tout ce qu’il lui dit ; en sorte que le gouverneur en était vivement étonné.
Matthieu 27.14 (PGR)Et il ne lui répondit pas même un seul mot, en sorte que le gouverneur était tout émerveillé.
Matthieu 27.14 (LAU)Et il ne lui répondit point, pas même à une seule parole ; de sorte que le gouverneur était dans un grand étonnement.
Matthieu 27.14 (OLT)Et Jésus ne répondit pas même sur un seul point, ce qui étonna fort le gouverneur.
Matthieu 27.14 (DBY)Et il ne lui répondit pas même un seul mot ; en sorte que le gouverneur s’en étonnait fort.
Matthieu 27.14 (STA)Jésus ne lui répondit sur aucun point, ce dont le procurateur fut extrêmement surpris.
Matthieu 27.14 (VIG)Mais Il ne lui répondit pas un seul mot, de sorte que le gouverneur en fut très étonné.
Matthieu 27.14 (FIL)Mais Il ne lui répondit pas un seul mot, de sorte que le gouverneur en fut très étonné.
Matthieu 27.14 (SYN)Mais il ne répondit rien sur aucun point, de sorte que le gouverneur était fort étonné.
Matthieu 27.14 (CRA)Mais il ne lui répondit sur aucun grief, de sorte que le gouverneur était dans un grand étonnement.
Matthieu 27.14 (BPC)Il ne lui répondit sur aucun point, ce dont le procurateur, fut très étonné.
Matthieu 27.14 (AMI)Mais il ne lui répondit sur aucun point, de sorte que le gouverneur était fort étonné.

Langues étrangères

Matthieu 27.14 (VUL)et non respondit ei ad ullum verbum ita ut miraretur praeses vehementer
Matthieu 27.14 (SWA)Asimjibu hata neno moja, hata liwali akastaajabu sana.
Matthieu 27.14 (SBLGNT)καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν.