Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.1

Matthieu 23.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 23.1 (LSG)Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit :
Matthieu 23.1 (NEG)Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit :
Matthieu 23.1 (S21)Alors Jésus s’adressa à la foule et à ses disciples
Matthieu 23.1 (LSGSN)Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples,

Les Bibles d'étude

Matthieu 23.1 (BAN)Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples,

Les « autres versions »

Matthieu 23.1 (SAC)Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples,
Matthieu 23.1 (MAR)Alors Jésus parla aux troupes, et à ses Disciples,
Matthieu 23.1 (OST)Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et leur dit :
Matthieu 23.1 (LAM)Alors Jésus, parlant au peuple et à ses disciples,
Matthieu 23.1 (GBT) Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples,
Matthieu 23.1 (PGR)Alors Jésus parla à la foule et à ses disciples,
Matthieu 23.1 (LAU)Alors Jésus parla à la foule et à ses disciples en disant :
Matthieu 23.1 (OLT)Alors Jésus s’adressant à la foule et à ses disciples, parla ainsi:
Matthieu 23.1 (DBY)Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples, disant :
Matthieu 23.1 (STA)Jésus alors, parlant à la multitude en même temps qu’à ses disciples,
Matthieu 23.1 (VIG)Alors Jésus parla aux foules et à Ses disciples
Matthieu 23.1 (FIL)Alors Jésus parla aux foules et à Ses disciples,
Matthieu 23.1 (SYN)Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et il leur dit :
Matthieu 23.1 (CRA)Alors Jésus, s’adressant au peuple et à ses disciples, parla ainsi :
Matthieu 23.1 (BPC)Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples, disant :
Matthieu 23.1 (AMI)Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples,

Langues étrangères

Matthieu 23.1 (VUL)tunc Iesus locutus est ad turbas et discipulos suos
Matthieu 23.1 (SWA)Kisha Yesu akawaambia makutano na wanafunzi wake, akasema,
Matthieu 23.1 (SBLGNT)Τότε ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν τοῖς ὄχλοις καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ