Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 12.9

Matthieu 12.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 12.9 (LSG)Étant parti de là, Jésus entra dans la synagogue.
Matthieu 12.9 (NEG)Étant parti de là, Jésus entra dans la synagogue.
Matthieu 12.9 (S21)Jésus partit de là et entra dans la synagogue.
Matthieu 12.9 (LSGSN) Étant parti de , Jésus entra dans la synagogue.

Les Bibles d'étude

Matthieu 12.9 (BAN)Et étant parti de là, il vint dans leur synagogue.

Les « autres versions »

Matthieu 12.9 (SAC)Étant parti de là, il vint en leur synagogue,
Matthieu 12.9 (MAR)Puis étant parti de là, il vint dans leur Synagogue.
Matthieu 12.9 (OST)Étant parti de là, il vint dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (LAM)Et étant parti de ce lieu, il vint dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (GBT)Étant parti de là, il vint dans leur synagogue,
Matthieu 12.9 (PGR)Et, s’étant éloigné de là, il vint dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (LAU)Puis étant parti de là, il alla dans leur congrégation.
Matthieu 12.9 (OLT)Jésus, ayant quitté ce lieu, entra dans la synagogue.
Matthieu 12.9 (DBY)Et étant parti de là, il vint dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (STA)Il partit de là et se rendit dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (VIG)Etant parti de là, Il vint dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (FIL)Etant parti de là, Il vint dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (SYN)Étant parti de là, il entra dans la synagogue.
Matthieu 12.9 (CRA)Jésus, ayant quitté ce lieu, entra dans leur synagogue.
Matthieu 12.9 (BPC)Et de là il passa à leur synagogue.
Matthieu 12.9 (AMI)Étant parti de là, il vint dans leur synagogue.

Langues étrangères

Matthieu 12.9 (VUL)et cum inde transisset venit in synagogam eorum
Matthieu 12.9 (SWA)Akaondoka huko, akaingia katika sinagogi lao.
Matthieu 12.9 (SBLGNT)Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς τὴν συναγωγὴν αὐτῶν·