Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 12.50

Matthieu 12.50 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 12.50 (LSG)Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (NEG)Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (S21)En effet, celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère. »
Matthieu 12.50 (LSGSN)Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Les Bibles d'étude

Matthieu 12.50 (BAN)Car quiconque fera la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Les « autres versions »

Matthieu 12.50 (SAC)Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (MAR)Car quiconque fera la volonté de mon Père qui est aux cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (OST)Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, c’est celui-là qui est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (LAM)Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère et ma sœur et ma mère.
Matthieu 12.50 (GBT)Car quiconque fait la volonté de mon Père, qui est dans les cieux, est mon frère, ma sœur et ma mère.
Matthieu 12.50 (PGR)Car quiconque aura fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, c’est lui qui est mon frère, et ma sœur, et ma mère. »
Matthieu 12.50 (LAU)car quiconque pratiquera la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (OLT)car celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les deux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.»
Matthieu 12.50 (DBY)car quiconque fera la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (STA)« Voici ma mère et mes frères ! Car faire la volonté de mon Père, qui est dans les cieux, c’est être mon frère, c’est être ma soeur, c’est être ma mère ! »
Matthieu 12.50 (VIG)Car quiconque fait la volonté de Mon Père qui est dans les cieux, celui-là est Mon frère, et Ma soeur, et Ma mère.
Matthieu 12.50 (FIL)Car quiconque fait la volonté de Mon Père qui est dans les cieux, celui-là est Mon frère, et Ma soeur, et Ma mère.
Matthieu 12.50 (SYN)Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
Matthieu 12.50 (CRA)Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.?»
Matthieu 12.50 (BPC)Quiconque fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est pour moi frère, sœur et mère.”
Matthieu 12.50 (AMI)Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

Langues étrangères

Matthieu 12.50 (VUL)quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei qui in caelis est ipse meus et frater et soror et mater est
Matthieu 12.50 (SWA)Kwa maana ye yote atakayeyafanya mapenzi ya Baba yangu aliye mbinguni, huyu ndiye ndugu yangu, na umbu langu, na mama yangu.
Matthieu 12.50 (SBLGNT)ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς, αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.