Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 10.9

Matthieu 10.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 10.9 (LSG)Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;
Matthieu 10.9 (NEG)Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;
Matthieu 10.9 (S21)Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,
Matthieu 10.9 (LSGSN)Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;

Les Bibles d'étude

Matthieu 10.9 (BAN)Ne vous procurez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures,

Les « autres versions »

Matthieu 10.9 (SAC)Ne vous mettez point en peine d’avoir de l’or ou de l’argent, ou d’autre monnaie dans votre bourse.
Matthieu 10.9 (MAR)Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de monnaie dans vos ceintures ;
Matthieu 10.9 (OST)Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures ;
Matthieu 10.9 (LAM)N’ayez en possession ni or ni argent, ni aucune monnoie dans vos ceintures ;
Matthieu 10.9 (GBT)Ne possédez ni or, ni argent, et ne portez pas d’argent dans votre ceinture ;
Matthieu 10.9 (PGR)Ne prenez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures,
Matthieu 10.9 (LAU)Ne vous procurez, ni or, ni argent, ni monnaie pour vos ceintures,
Matthieu 10.9 (OLT)Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures;
Matthieu 10.9 (DBY)Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de cuivre dans vos ceintures,
Matthieu 10.9 (STA)« Ne vous munissez ni d’or, ni d’argent, ni de monnaie quelconque dans vos ceintures,
Matthieu 10.9 (VIG)Ne possédez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures ;
Matthieu 10.9 (FIL)Ne possédez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures;
Matthieu 10.9 (SYN)Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures,
Matthieu 10.9 (CRA)Ne prenez ni or, ni argent, ni aucune monnaie dans vos ceintures,
Matthieu 10.9 (BPC)N’ayez ni or, ni argent, ni menue monnaie à vos ceintures,
Matthieu 10.9 (AMI)Ne prenez ni or, ni argent, ni aucune monnaie dans vos ceintures,

Langues étrangères

Matthieu 10.9 (VUL)nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris
Matthieu 10.9 (SWA)Msichukue dhahabu, wala fedha, wala mapesa mishipini mwenu;
Matthieu 10.9 (SBLGNT)μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,