Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 5.25

Nombres 5.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 5.25 (LSG)Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;
Nombres 5.25 (NEG)Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;
Nombres 5.25 (S21)Le prêtre prendra l’offrande de jalousie des mains de la femme, fera le geste de présentation devant l’Éternel et l’offrira sur l’autel.
Nombres 5.25 (LSGSN)Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’Éternel, et il l’offrira sur l’autel ;

Les Bibles d'étude

Nombres 5.25 (BAN)et le sacrificateur prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie, il balancera l’oblation devant l’Éternel et il l’approchera de l’autel ;

Les « autres versions »

Nombres 5.25 (SAC)le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel ; en sorte néanmoins
Nombres 5.25 (MAR)Le Sacrificateur donc prendra de la main de la femme le gâteau de jalousies, et le tournoiera devant l’Éternel, et l’offrira sur l’autel.
Nombres 5.25 (OST)Le sacrificateur prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, l’agitera devant l’Éternel, et l’offrira sur l’autel.
Nombres 5.25 (CAH)Le cohène prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, il tournoiera l’offrande devant l’Éternel, et la présentera à l’autel.
Nombres 5.25 (GBT)Le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, l’élèvera devant le Seigneur, et le mettra sur l’autel : il aura soin néanmoins
Nombres 5.25 (PGR)Ensuite le Prêtre prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie, et ayant agité l’offrande devant l’Éternel,
Nombres 5.25 (LAU)Et le sacrificateur prendra de la main de la femme l’hommage de jalousie, et il balancera l’hommage devant la face de l’Éternel et l’offrira à l’autel ;
Nombres 5.25 (DBY)Et le sacrificateur prendra, de la main de la femme, le gâteau de jalousie, et tournoiera le gâteau devant l’Éternel, et le présentera à l’autel.
Nombres 5.25 (TAN)Puis le pontife prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie ; il balancera cette oblation devant le Seigneur, et l’approchera de l’autel.
Nombres 5.25 (VIG)le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel ; en sorte néanmoins
Nombres 5.25 (FIL)le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, il l’élèvera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel; en sorte néanmoins
Nombres 5.25 (CRA)Le prêtre, ayant pris des mains de la femme l’oblation de jalousie, la balancera devant Yahweh, et l’approchera de l’autel ;
Nombres 5.25 (BPC)Puis il prendra des mains de la femme l’oblation de jalousie, balancera cette oblation devant Yahweh et l’approchera sur l’autel.
Nombres 5.25 (AMI)Lorsqu’elle les aura prises, le prêtre lui retirera des mains le sacrifice de jalousie, le balancera devant le Seigneur, et il le mettra sur l’autel,

Langues étrangères

Nombres 5.25 (LXX)καὶ λήμψεται ὁ ἱερεὺς ἐκ χειρὸς τῆς γυναικὸς τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας καὶ ἐπιθήσει τὴν θυσίαν ἔναντι κυρίου καὶ προσοίσει αὐτὴν πρὸς τὸ θυσιαστήριον.
Nombres 5.25 (VUL)tollet sacerdos de manu eius sacrificium zelotypiae et elevabit illud coram Domino inponetque super altare ita dumtaxat ut prius
Nombres 5.25 (SWA)Kisha kuhani ataitwaa hiyo sadaka ya unga ya wivu, kwa kuiondoa mkononi mwa huyo mwanamke, naye ataitikisa sadaka ya unga mbele ya Bwana, na kuisongeza pale madhabahuni;
Nombres 5.25 (BHS)וְלָקַ֤ח הַכֹּהֵן֙ מִיַּ֣ד הָֽאִשָּׁ֔ה אֵ֖ת מִנְחַ֣ת הַקְּנָאֹ֑ת וְהֵנִ֤יף אֶת־הַמִּנְחָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְהִקְרִ֥יב אֹתָ֖הּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃