Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 33.14

Nombres 33.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 33.14 (LSG)Ils partirent d’Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire.
Nombres 33.14 (NEG)Ils partirent d’Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire.
Nombres 33.14 (S21)Ils partirent d’Alush et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva pas d’eau à boire.
Nombres 33.14 (LSGSN)Ils partirent d’Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire .

Les Bibles d'étude

Nombres 33.14 (BAN)Et ils partirent d’Alousch, et campèrent à Réphidim, où il n’y eut pas d’eau à boire pour le peuple.

Les « autres versions »

Nombres 33.14 (SAC)Et étant sortis d’Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau pour boire.
Nombres 33.14 (MAR)Et étant partis d’Alus, ils campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple.
Nombres 33.14 (OST)Et ils partirent d’Alush, et campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple.
Nombres 33.14 (CAH)Ils partirent d’Alousch, et campèrent à Rephidim ; là, il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
Nombres 33.14 (GBT)Ayant quitté Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple manqua d’eau.
Nombres 33.14 (PGR)Et partis d’Alus ils vinrent camper à Raphidim ; or le peuple n’y trouva point d’eau à boire.
Nombres 33.14 (LAU)ils partirent d’Alousch et campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple ;
Nombres 33.14 (DBY)Et ils partirent d’Alush, et campèrent à Rephidim, où il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
Nombres 33.14 (TAN)Ils repartirent d’Alouch, et campèrent à Rephidîm, où il n’y eut point d’eau à boire pour le peuple.
Nombres 33.14 (VIG)Et étant sortis d’Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau pour boire.
Nombres 33.14 (FIL)Et étant sortis d’Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau pour boire.
Nombres 33.14 (CRA)Ils partirent d’Alus et campèrent à Raphidim, et il n’y eut pas là d’eau à boire pour le peuple.
Nombres 33.14 (BPC)Ils partirent d’Alus et campèrent à Raphidim, où le peuple ne trouva pas d’eau à boire.
Nombres 33.14 (AMI)Et étant sortis d’Alus, ils vinrent dresser leurs tentes à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau pour boire.

Langues étrangères

Nombres 33.14 (LXX)καὶ ἀπῆραν ἐξ Αιλους καὶ παρενέβαλον ἐν Ραφιδιν καὶ οὐκ ἦν ὕδωρ τῷ λαῷ πιεῖν ἐκεῖ.
Nombres 33.14 (VUL)egressi de Alus Raphidim fixere tentoria ubi aqua populo defuit ad bibendum
Nombres 33.14 (SWA)Wakasafiri kutoka Alushi, wakapanga Refidimu, ambapo hapakuwa na maji ya watu kunywa.
Nombres 33.14 (BHS)וַיִּסְע֖וּ מֵאָל֑וּשׁ וַֽיַּחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ם וְלֹא־הָ֨יָה שָׁ֥ם מַ֛יִם לָעָ֖ם לִשְׁתֹּֽות׃