Nombres 3.30 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 3.30 (LSG) | Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était Élitsaphan, fils d’Uziel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 3.30 (NEG) | Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était Elitsaphan, fils d’Uziel. |
Segond 21 (2007) | Nombres 3.30 (S21) | Le chef de famille pour les clans des Kehathites était Élitsaphan, fils d’Uziel. |
Louis Segond + Strong | Nombres 3.30 (LSGSN) | Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était Elitsaphan, fils d’Uziel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 3.30 (BAN) | Prince de la maison patriarcale des familles des Kéhathites : Élitsaphan, fils d’Uzziel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 3.30 (SAC) | Leur prince sera Elisaphan, flls d’Oziel. |
David Martin (1744) | Nombres 3.30 (MAR) | Et Elitsaphan, fils de Huziel, [sera] le chef de la maison des pères des familles des Kéhathites. |
Ostervald (1811) | Nombres 3.30 (OST) | Et Elitsaphan, fils d’Uziel, était le chef de la maison des pères des familles des Kéhathites. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 3.30 (CAH) | Le nassi de la maison du père pour les familles de Kehath, Elitsaphan, fils d’Ouziel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 3.30 (GBT) | Leur prince sera Élisaphan, fils d’Oziel. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 3.30 (PGR) | Et le Prince de la maison patriarcale des familles des Kahathites était Élitsaphan, fils de Uzziel. |
Lausanne (1872) | Nombres 3.30 (LAU) | Et le prince de la maison paternelle des familles des Kéhathites était Elitsaphan, fils d’Ouziel. |
Darby (1885) | Nombres 3.30 (DBY) | et le prince de la maison de père des familles des Kehathites était Élitsaphan, fils d’Uziel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 3.30 (TAN) | Le chef de famille, pour la descendance de Kehath, était Eliçafân, fils d’Ouzziêl. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 3.30 (VIG) | Leur prince sera Elisaphan, fils d’Oziel. |
Fillion (1904) | Nombres 3.30 (FIL) | Leur prince sera Elisaphan, fils d’Oziel. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 3.30 (CRA) | Le prince de la maison patriarcale des familles des Caathites était Elisaphan, fils d’Oziel. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 3.30 (BPC) | Le prince de la maison des familles des Caathites était Elisaphan, fils d’Oziel. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 3.30 (AMI) | Leur prince sera Élisaphan, fils d’Oziel. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 3.30 (LXX) | καὶ ὁ ἄρχων οἴκου πατριῶν τῶν δήμων τοῦ Κααθ Ελισαφαν υἱὸς Οζιηλ. |
Vulgate (1592) | Nombres 3.30 (VUL) | princepsque eorum erit Elisaphan filius Ozihel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 3.30 (SWA) | Na mkuu wa nyumba ya baba za jamaa za Wakohathi atakuwa Elisafani mwana wa Uzieli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 3.30 (BHS) | וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לְמִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י אֶלִיצָפָ֖ן בֶּן־עֻזִּיאֵֽל׃ |