Nombres 28.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 28.9 (LSG) | Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an sans défaut, et, pour l’offrande, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, avec la libation. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 28.9 (NEG) | Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an sans défaut, et, pour l’offrande, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, avec la libation. |
Segond 21 (2007) | Nombres 28.9 (S21) | « Le jour du sabbat, vous offrirez 2 agneaux d’un an sans défaut ainsi que, pour l’offrande végétale, 4 litres et demi de fleur de farine pétrie à l’huile avec l’offrande liquide. |
Louis Segond + Strong | Nombres 28.9 (LSGSN) | Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an sans défaut, et, pour l’offrande, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, avec la libation. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 28.9 (BAN) | Et au jour du sabbat, deux agneaux d’un an sans défaut, et, comme oblation, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, et sa libation, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 28.9 (SAC) | Le jour du sabbat vous offrirez deux agneaux d’un an, sans tache, avec deux dixièmes de farine mêlée avec l’huile pour le sacrifice, et les offrandes de liqueurs, |
David Martin (1744) | Nombres 28.9 (MAR) | Mais le jour du Sabbat vous offrirez deux agneaux d’un an sans tare, et deux dixièmes de fine farine pétrie à l’huile pour le gâteau, avec son aspersion. |
Ostervald (1811) | Nombres 28.9 (OST) | Mais le jour du sabbat vous offrirez deux agneaux d’un an, sans défaut, et deux dixièmes de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande avec sa libation. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 28.9 (CAH) | Et au jour du chabbath, (vous offrirez) deux agneaux d’un, intacts, et deux dixièmes de fine farine, offrande en don, pétrie à l’huile, avec sa libation. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 28.9 (GBT) | Le jour du sabbat vous offrirez deux agneaux d’un an, sans tache, avec deux dixièmes de farine mêlée avec l’huile pour le sacrifice, et les libations |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 28.9 (PGR) | Et le jour du Sabbat deux agneaux d’un an sans défaut, et comme offrande deux dixièmes de fleur de farine trempée d’huile et sa libation en sus. |
Lausanne (1872) | Nombres 28.9 (LAU) | Le jour du sabbat, deux agneaux parfaits, d’un an, et deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’hommage, et la libation correspondante{Héb. sa libation.} |
Darby (1885) | Nombres 28.9 (DBY) | Et le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux âgés d’un an, sans défaut, et deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande de gâteau, et sa libation : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 28.9 (TAN) | Et au jour du sabbat, deux agneaux d’un an sans défaut : plus, pour oblation, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile et sa libation. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 28.9 (VIG) | (Mais) Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an, sans tache, avec deux dixièmes de (fleur de) farine mêlée d’huile pour le sacrifice, et les libations |
Fillion (1904) | Nombres 28.9 (FIL) | Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an, sans tache, avec deux dixièmes de farine mêlée d’huile pour le sacrifice, et les libations |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 28.9 (CRA) | Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an, sans défaut, et, comme oblation, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, et sa libation. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 28.9 (BPC) | Le jour du sabbat (vous offrirez) deux agneaux d’un an sans défaut et comme oblation deux dixièmes de fleur de farine pétrie avec de l’huile et la libation prescrite. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 28.9 (AMI) | Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an sans défaut, avec deux dixièmes de farine mêlée avec l’huile pour le sacrifice, et sa libation. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 28.9 (LXX) | καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων προσάξετε δύο ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους καὶ δύο δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν καὶ σπονδὴν. |
Vulgate (1592) | Nombres 28.9 (VUL) | die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 28.9 (SWA) | Tena katika siku ya Sabato watasongezwa wana-kondoo wawili, waume wa mwaka wa kwanza, wakamilifu, pamoja na sehemu ya kumi mbili za efa za unga mwembamba kuwa sadaka ya unga, uliochanganywa na mafuta, pamoja na sadaka yake ya kinywaji; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 28.9 (BHS) | וּבְיֹום֙ הַשַּׁבָּ֔ת שְׁנֵֽי־כְבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה תְּמִימִ֑ם וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֧לֶת מִנְחָ֛ה בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן וְנִסְכֹּֽו׃ |