Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 27.13

Nombres 27.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 27.13 (LSG)Tu le regarderas ; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli ;
Nombres 27.13 (NEG)Tu le regarderas ; mais toi aussi, tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli,
Nombres 27.13 (S21)Tu pourras le contempler, mais toi aussi tu iras rejoindre les tiens, tout comme ton frère Aaron.
Nombres 27.13 (LSGSN)Tu le regarderas ; mais toi aussi, tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli ;

Les Bibles d'étude

Nombres 27.13 (BAN)Et tu le verras et tu seras recueilli, toi aussi, vers les tiens, comme Aaron, ton frère, a été recueilli,

Les « autres versions »

Nombres 27.13 (SAC)et après que vous l’aurez regardée, vous irez aussi à votre peuple, comme Aaron, votre frère, y est allé ;
Nombres 27.13 (MAR)Tu le regarderas donc, et puis tu seras toi aussi recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frère y a été recueilli.
Nombres 27.13 (OST)Tu le regarderas ; puis tu seras, toi aussi, recueilli vers tes peuples, comme a été recueilli Aaron, ton frère.
Nombres 27.13 (CAH)Tu le regardera, et toi aussi tu seras recueilli avec tes peuples, comme a été recueilli Aaron, ton frère.
Nombres 27.13 (GBT)Après l’avoir regardée, vous irez aussi vers votre peuple, comme Aaron votre frère y est allé ;
Nombres 27.13 (PGR)Et après l’avoir vu, tu seras recueilli auprès de ton peuple, toi aussi, comme Aaron ton frère a été recueilli,
Nombres 27.13 (LAU)et quand tu l’auras vue, tu seras, toi aussi, recueilli vers tes peuples, comme Aaron, ton frère, a été recueilli ;
Nombres 27.13 (DBY)Tu le regarderas, et tu seras recueilli vers tes peuples, toi aussi, comme Aaron, ton frère, a été recueilli ;
Nombres 27.13 (TAN)Quand tu l’auras contemplé, tu iras rejoindre tes pères, toi aussi, comme l’a fait Aaron ton frère ;
Nombres 27.13 (VIG)et après que tu l’auras regardée, tu iras aussi à ton peuple, comme Aaron, ton frère, y est allé ;
Nombres 27.13 (FIL)et après que vous l’aurez regardée, vous irez aussi à votre peuple, comme Aaron, votre frère, y est allé;
Nombres 27.13 (CRA)Tu le verras, et toi aussi tu seras recueilli auprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli,
Nombres 27.13 (BPC)Regarde-le donc ; puis toi aussi tu seras réuni à ton peuple comme l’a été Aaron, ton frère,
Nombres 27.13 (AMI)et après que vous l’aurez regardée, vous serez aussi recueilli auprès de votre peuple, comme Aaron votre frère a été recueilli ;

Langues étrangères

Nombres 27.13 (LXX)καὶ ὄψει αὐτὴν καὶ προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου καὶ σύ καθὰ προσετέθη Ααρων ὁ ἀδελφός σου ἐν Ωρ τῷ ὄρει.
Nombres 27.13 (VUL)cumque videris eam ibis et tu ad populum tuum sicut ivit frater tuus Aaron
Nombres 27.13 (SWA)Na ukiisha kuiona, wewe nawe utakusanyika pamoja na baba zako, kama Haruni ndugu yako alivyokusanyika;
Nombres 27.13 (BHS)וְרָאִ֣יתָה אֹתָ֔הּ וְנֶאֱסַפְתָּ֥ אֶל־עַמֶּ֖יךָ גַּם־אָ֑תָּה כַּאֲשֶׁ֥ר נֶאֱסַ֖ף אַהֲרֹ֥ן אָחִֽיךָ׃