Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 16.33

Nombres 16.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 16.33 (LSG)Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (NEG)Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les recouvrit, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (S21)Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait. La terre les recouvrit et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (LSGSN)Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les recouvrit , et ils disparurent au milieu de l’assemblée.

Les Bibles d'étude

Nombres 16.33 (BAN)Et ils descendirent avec tout ce qui était à eux, vivants, dans le séjour des morts ; et la terre les recouvrit, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.

Les « autres versions »

Nombres 16.33 (SAC)Ils descendirent tout vivants dans l’enfer étant couverts de terre, et ils périrent du milieu du peuple.
Nombres 16.33 (MAR)Ils descendirent donc tout vifs dans le gouffre, eux, et tous ceux qui étaient à eux ; et la terre les couvrit, et ils périrent au milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (OST)Ils descendirent, eux et tout ce qui leur appartenait, vivants au Sépulcre, et la terre les couvrit ; et ils périrent du milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (CAH)Ils descendirent, eux et tout ce qui leur appartenait, vivants dans le gouffre ; la terre les couvrit, et ils se perdirent du milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (GBT)Ils descendirent vivants en enfer, enfouis dans la terre, et ils périrent du milieu du peuple.
Nombres 16.33 (PGR)ils descendirent avec tout ce qu’ils possédaient, vivants dans les Enfers, et la terre les recouvrit et ils furent exterminés du milieu de l’Assemblée.
Nombres 16.33 (LAU)Et ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; la terre les couvrit et ils périrent du milieu de la congrégation.
Nombres 16.33 (DBY)Et ils descendirent vivants dans le shéol, eux et tout ce qui était à eux ; et la terre les couvrit, et ils périrent du milieu de la congrégation.
Nombres 16.33 (TAN)Ils descendirent, eux et tous les leurs, vivants dans la tombe ; la terre se referma sur eux, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (VIG)Ils descendirent tout vivants dans l’enfer, recouverts de (par la) terre, et ils périrent du milieu du peuple.
Nombres 16.33 (FIL)Ils descendirent tout vivants dans l’enfer, recouverts de terre, et ils périrent du milieu du peuple.
Nombres 16.33 (CRA)Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait ; et la terre les recouvrit, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (BPC)Ainsi ils descendirent vivants dans le séjour des morts avec tout ce qui leur appartenait, et la terre les recouvrit, et ils périrent du milieu de l’assemblée.
Nombres 16.33 (AMI)Ils descendirent tout vivants dans le séjour des morts, la terre les recouvrit, et ils disparurent du milieu de l’assemblée.

Langues étrangères

Nombres 16.33 (LXX)καὶ κατέβησαν αὐτοὶ καὶ ὅσα ἐστὶν αὐτῶν ζῶντα εἰς ᾅδου καὶ ἐκάλυψεν αὐτοὺς ἡ γῆ καὶ ἀπώλοντο ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς.
Nombres 16.33 (VUL)descenderuntque vivi in infernum operti humo et perierunt de medio multitudinis
Nombres 16.33 (SWA)Basi wao, na wote waliokuwa nao, wakashukia shimoni wali hai; nayo nchi ikawafunika wakaangamia kutoka mle mkutanoni.
Nombres 16.33 (BHS)וַיֵּ֨רְד֜וּ הֵ֣ם וְכָל־אֲשֶׁ֥ר לָהֶ֛ם חַיִּ֖ים שְׁאֹ֑לָה וַתְּכַ֤ס עֲלֵיהֶם֙ הָאָ֔רֶץ וַיֹּאבְד֖וּ מִתֹּ֥וךְ הַקָּהָֽל׃