Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 13.21

Nombres 13.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 13.21 (LSG)Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.
Nombres 13.21 (NEG)Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.
Nombres 13.21 (S21)Ces hommes montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.
Nombres 13.21 (LSGSN)Ils montèrent , et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.

Les Bibles d'étude

Nombres 13.21 (BAN)et ce qu’est le sol, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou non. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C’était le temps des premiers raisins.

Les « autres versions »

Nombres 13.21 (SAC)si le terroir est gras ou stérile ; s’il est planté de bois ou s’il est sans arbres. Soyez fermes et résolus, et apportez-nous des fruits de la terre. Or c’était alors le temps auquel on pouvait manger les premiers raisins.
Nombres 13.21 (MAR)Et quel est le terroir, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c’était alors le temps des premiers raisins.
Nombres 13.21 (OST)Ce qu’est la terre, si elle est grasse ou maigre ; s’il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. C’était alors le temps des premiers raisins.
Nombres 13.21 (CAH)Ils montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Re’hov, jusqu’à l’entrée de ‘Hamath.
Nombres 13.21 (GBT)Ces hommes, étant partis, explorèrent le pays depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, à l’entrée d’Émath.
Nombres 13.21 (PGR)Ils allèrent donc et reconnurent le pays depuis le désert de Tsin jusqu’à Rechob du côté de Hamath.
Nombres 13.21 (LAU) Ils montèrent et reconnurent la terre [de Canaan] depuis le désert de Tsin jusqu’à Rekob, en allant vers Hamath.
Nombres 13.21 (DBY)(13.22) Et ils montèrent et reconnurent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, quand on vient à Hamath.
Nombres 13.21 (TAN)Et ils s’en allèrent explorer le pays, depuis le désert de Cîn jusqu’à Rehob, vers Hémath.
Nombres 13.21 (VIG)Ces hommes étant donc partis, explorèrent depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob sur la route d’Emath.
Nombres 13.21 (FIL)si le terroir en est gras ou stérile; s’il est planté de bois ou s’il est sans arbres. Soyez courageux, et apportez-nous des fruits du pays. Or c’était alors le temps auquel on pouvait manger les premiers raisins.
Nombres 13.21 (CRA)Ils montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, sur le chemin d’Emath.
Nombres 13.21 (BPC)Ils montèrent donc et explorèrent le pays depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, à l’entrée d’Hamath.
Nombres 13.21 (AMI)Ces hommes étant donc partis, considérèrent la terre depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, à l’entrée d’Émath, au septentrion.

Langues étrangères

Nombres 13.21 (LXX)καὶ ἀναβάντες κατεσκέψαντο τὴν γῆν ἀπὸ τῆς ἐρήμου Σιν ἕως Ρααβ εἰσπορευομένων Εφααθ.
Nombres 13.21 (VUL)cumque ascendissent exploraverunt terram a deserto Sin usque Roob intrantibus Emath
Nombres 13.21 (SWA)Basi wakapanda wakaipeleleza nchi toka jangwa la Sini hata Rehobu, mpaka kuingia Hamathi.
Nombres 13.21 (BHS)וַֽיַּעֲל֖וּ וַיָּתֻ֣רוּ אֶת־הָאָ֑רֶץ מִמִּדְבַּר־צִ֥ן עַד־רְחֹ֖ב לְבֹ֥א חֲמָֽת׃