Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jonas 3.4

Jonas 3.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jonas 3.4 (LSG)Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive est détruite !
Jonas 3.4 (NEG)Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive est détruite !
Jonas 3.4 (S21)Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera détruite ! »
Jonas 3.4 (LSGSN)Jonas fit d’abord dans la ville une journée de marche ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive est détruite !

Les Bibles d'étude

Jonas 3.4 (BAN)Et Jonas commença par s’avancer dans la ville le chemin d’une journée, et il prêcha et dit : Encore quarante jours et Ninive sera détruite !

Les « autres versions »

Jonas 3.4 (SAC)Et Jonas y étant entré, y marcha pendant un jour; et il cria en disant : Dans quarante jours Ninive sera détruite.
Jonas 3.4 (MAR)Et Jonas commença d’entrer dans la ville le chemin d’une journée, et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.
Jonas 3.4 (OST)Et Jonas commença de pénétrer dans la ville le chemin d’une journée ; il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive sera détruite !
Jonas 3.4 (CAH)Et Ionah commença à entrer dans la ville, (l’espace) d’un jour de marche, et il proclama et dit : Quarante jours encore, et Ninvé est détruite.
Jonas 3.4 (GBT)Et Jonas, ayant commencé à entrer dans cette ville, marcha pendant un jour ; et il cria en disant : Encore quarante jours, et Ninive sera détruite.
Jonas 3.4 (PGR)Et Jonas commença à faire dans la ville une journée de marche, et fit la proclamation en ces mots : Encore quarante jours et Ninive est détruite.
Jonas 3.4 (LAU)Et Jonas commença à entrer dans la ville, de la marche d’une journée ; et il criait et disait : Encore quarante jours, et Ninive est renversée !
Jonas 3.4 (DBY)Et Jonas commença à entrer dans la ville, le chemin d’un jour ; et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.
Jonas 3.4 (TAN)Jonas commença à parcourir la ville l’espace d’une journée, et publia cette annonce : "Encore quarante jours, et Ninive sera détruite !"
Jonas 3.4 (VIG)Et Jonas commença à entrer dans la ville pendant un jour de marche (à faire le chemin d’un jour) ; et il cria, en disant : Encore quarante jours, et Ninive sera détruite (renversée).
Jonas 3.4 (FIL)Et Jonas commença à entrer dans la ville pendant un jour de marche; et il cria, en disant: Encore quarante jours, et Ninive sera détruite.
Jonas 3.4 (CRA)Jonas commença à pénétrer dans la ville la marche d’une journée ; et il prêcha et dit : « Encore quarante jours et Ninive sera détruite !…?»
Jonas 3.4 (BPC)Et Jonas commença à circuler dans la ville, et déjà au cours de sa première journée de marche, il prêcha et dit : “Encore trois jours et Ninive sera renversée !”
Jonas 3.4 (AMI)Et Jonas y étant entré y marcha pendant un jour ; et il cria en disant : Dans quarante jours Ninive sera détruite.

Langues étrangères

Jonas 3.4 (LXX)καὶ ἤρξατο Ιωνας τοῦ εἰσελθεῖν εἰς τὴν πόλιν ὡσεὶ πορείαν ἡμέρας μιᾶς καὶ ἐκήρυξεν καὶ εἶπεν ἔτι τρεῖς ἡμέραι καὶ Νινευη καταστραφήσεται.
Jonas 3.4 (VUL)et coepit Iona introire in civitatem itinere diei unius et clamavit et dixit adhuc quadraginta dies et Nineve subvertetur
Jonas 3.4 (SWA)Yona akaanza kuuingia mji mwendo wa siku moja, akapaza sauti yake, akasema, Baada ya siku arobaini Ninawi utaangamizwa.
Jonas 3.4 (BHS)וַיָּ֤חֶל יֹונָה֙ לָבֹ֣וא בָעִ֔יר מַהֲלַ֖ךְ יֹ֣ום אֶחָ֑ד וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר עֹ֚וד אַרְבָּעִ֣ים יֹ֔ום וְנִֽינְוֵ֖ה נֶהְפָּֽכֶת׃