Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jonas 3.1

Jonas 3.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jonas 3.1 (LSG)La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots :
Jonas 3.1 (NEG)La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots :
Jonas 3.1 (S21)La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une deuxième fois :
Jonas 3.1 (LSGSN)La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Jonas 3.1 (BAN)Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois en ces termes :

Les « autres versions »

Jonas 3.1 (SAC)Le Seigneur parla une seconde fois à Jonas, et lui dit :
Jonas 3.1 (MAR)Puis la parole de l’Éternel fut [adressée] à Jonas une seconde fois, en disant :
Jonas 3.1 (OST)Puis la parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots :
Jonas 3.1 (CAH)La parole de Iehovah fut pour la seconde fois à Ionah, savoir :
Jonas 3.1 (GBT) Le Seigneur parla une seconde fois à Jonas, et lui dit :
Jonas 3.1 (PGR)Et la parole de l’Éternel fut adressée pour la seconde fois à Jonas en ces mots :
Jonas 3.1 (LAU)Et la parole de l’Éternel fut adressée une seconde fois à Jonas, en disant :
Jonas 3.1 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à Jonas une seconde fois, disant :
Jonas 3.1 (TAN)La parole de l’Éternel fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes :
Jonas 3.1 (VIG)La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes (disant, note) :
Jonas 3.1 (FIL)La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes:
Jonas 3.1 (CRA)La parole de Yahweh fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes :
Jonas 3.1 (BPC)Et la parole de Yahweh fut adressée à Jonas pour la deuxième fois en ces termes :
Jonas 3.1 (AMI)Le Seigneur parla une seconde fois à Jonas, et lui dit :

Langues étrangères

Jonas 3.1 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιωναν ἐκ δευτέρου λέγων.
Jonas 3.1 (VUL)et factum est verbum Domini ad Ionam secundo dicens
Jonas 3.1 (SWA)Neno la Bwana likamjia Yona mara ya pili, kusema,
Jonas 3.1 (BHS)וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יֹונָ֖ה שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃