Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 7.13

Amos 7.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Amos 7.13 (LSG)Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi, et c’est une maison royale.
Amos 7.13 (NEG)Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi, et c’est une maison royale.
Amos 7.13 (S21)Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi, c’est une maison royale. »
Amos 7.13 (LSGSN)Mais ne continue pas à Prophétiser à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi, et c’est une maison royale.

Les Bibles d'étude

Amos 7.13 (BAN)Mais tu ne prophétiseras plus à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi et c’est une maison royale.

Les « autres versions »

Amos 7.13 (SAC)Mais qu’il ne vous arrive plus de prophétiser dans Béthel ; parce que c’est là qu’est la religion du roi, et l’une de ses maisons royales.
Amos 7.13 (MAR)Mais ne continue plus de prophétiser à Béthel ; car c’est le sanctuaire du Roi, et c’est la maison du Royaume.
Amos 7.13 (OST)Mais ne continue plus de prophétiser à Béthel, car c’est le sanctuaire du roi, et c’est la maison royale.
Amos 7.13 (CAH)Mais ne prophétise plus encore (une fois) à Beth-El, car c’est le sanctuaire du roi, et une maison royale.
Amos 7.13 (GBT)Mais qu’il ne t’arrive plus de prophétiser dans Béthel, parce que là est le sanctuaire et le siège de son royaume.
Amos 7.13 (PGR)Mais à Béthel ne prophétise pas davantage, car c’est un sanctuaire royal, et une résidence royale.
Amos 7.13 (LAU)mais à Béthel, tu ne prophétiseras plus, car c’est un sanctuaire du roi, et c’est une maison royale.
Amos 7.13 (DBY)mais ne prophétise plus à Béthel, car c’est le sanctuaire du roi et la maison du royaume.
Amos 7.13 (TAN)Mais à Béthel tu ne saurais continuer à prophétiser ; car c’est un sanctuaire royal et un établissement de la dynastie."
Amos 7.13 (VIG)Mais ne continue pas de prophétiser à Béthel, parce que c’est le sanctuaire du roi, et le siège du royaume.
Amos 7.13 (FIL)Mais ne continue pas de prophétiser à Béthel, parce que c’est le sanctuaire du roi, et le siège du royaume.
Amos 7.13 (CRA)Mais ne continue pas de prophétiser à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi, et c’est une maison royale?».
Amos 7.13 (BPC)Mais à Béthel, ne continue pas à prophétiser, car c’est un sanctuaire du roi, un temple du royaume.”
Amos 7.13 (AMI)Mais qu’il ne vous arrive plus de prophétiser dans Béthel, parce que c’est un sanctuaire du roi, et l’un des établissements du royaume.

Langues étrangères

Amos 7.13 (LXX)εἰς δὲ Βαιθηλ οὐκέτι μὴ προσθῇς τοῦ προφητεῦσαι ὅτι ἁγίασμα βασιλέως ἐστὶν καὶ οἶκος βασιλείας ἐστίν.
Amos 7.13 (VUL)et in Bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni est
Amos 7.13 (SWA)lakini usitabiri tena huku Betheli; kwa maana ni mahali patakatifu pa mfalme, nayo ni nyumba ya kifalme.
Amos 7.13 (BHS)וּבֵֽית־אֵ֔ל לֹֽא־תֹוסִ֥יף עֹ֖וד לְהִנָּבֵ֑א כִּ֤י מִקְדַּשׁ־מֶ֨לֶךְ֙ ה֔וּא וּבֵ֥ית מַמְלָכָ֖ה הֽוּא׃ ס