Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 27.15

Lévitique 27.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 27.15 (LSG)Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
Lévitique 27.15 (NEG)Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
Lévitique 27.15 (S21)Si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation et elle lui appartiendra.
Lévitique 27.15 (LSGSN)Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter , il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.

Les Bibles d'étude

Lévitique 27.15 (BAN)Et si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de l’estimation, et elle lui appartiendra.

Les « autres versions »

Lévitique 27.15 (SAC)Si celui qui a fait le vœu veut la racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.
Lévitique 27.15 (MAR)Mais si celui qui l’a sanctifiée veut racheter sa maison, il ajoutera par dessus le cinquième de l’argent de ton estimation, et elle lui demeurera.
Lévitique 27.15 (OST)Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.
Lévitique 27.15 (CAH)Si le consacrant rachète sa maison, il ajoutera un cinquième de l’argent de l’estimation en sus, et elle sera à lui.
Lévitique 27.15 (GBT)Si celui qui a fait le vœu veut la racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation, et il aura la maison.
Lévitique 27.15 (PGR)Et si le consacrant veut racheter sa maison, il ajoutera un cinquième du prix en argent fixé par toi, et elle sera sienne.
Lévitique 27.15 (LAU)Et si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième par-dessus l’argent de ton estimation, et [la maison] sera à lui.
Lévitique 27.15 (DBY)Et si celui qui l’a sanctifiée rachète sa maison, il ajoutera le cinquième de l’argent de ton estimation par-dessus, et elle lui appartiendra.
Lévitique 27.15 (TAN)Mais si le consécrateur veut racheter sa maison, il ajoutera un cinquième en sus du prix estimé, et elle sera à lui.
Lévitique 27.15 (VIG)(Mais) Si celui qui a fait le vœu la veut racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.
Lévitique 27.15 (FIL)Si celui qui a fait le voeu la veut racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.
Lévitique 27.15 (CRA)Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle sera à lui.
Lévitique 27.15 (BPC)Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de l’estimation, et elle lui appartiendra de nouveau.
Lévitique 27.15 (AMI)Si celui qui a fait le vœu veut la racheter, il ajoutera un cinquième à l’estimation qui en aura été faite, et il aura la maison.

Langues étrangères

Lévitique 27.15 (LXX)ἐὰν δὲ ὁ ἁγιάσας αὐτὴν λυτρῶται τὴν οἰκίαν αὐτοῦ προσθήσει ἐπ’ αὐτὸ τὸ ἐπίπεμπτον τοῦ ἀργυρίου τῆς τιμῆς καὶ ἔσται αὐτῷ.
Lévitique 27.15 (VUL)sin autem ille qui voverat voluerit redimere eam dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domum
Lévitique 27.15 (SWA)Tena mtu huyo aliyeweka nyumba yake iwe wakfu kama akitaka kuikomboa, ndipo atakapoongeza sehemu ya tano ya hiyo fedha ya hesabu yako, nayo itakuwa mali yake.
Lévitique 27.15 (BHS)וְאִ֨ם־הַמַּקְדִּ֔ישׁ יִגְאַ֖ל אֶת־בֵּיתֹ֑ו וְ֠יָסַף חֲמִישִׁ֧ית כֶּֽסֶף־עֶרְכְּךָ֛ עָלָ֖יו וְהָ֥יָה לֹֽו׃