Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 21.4

Lévitique 21.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 21.4 (LSG)Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.
Lévitique 21.4 (NEG)Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.
Lévitique 21.4 (S21)Chef parmi son peuple, il ne se rendra pas impur : il se profanerait.
Lévitique 21.4 (LSGSN)Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant .

Les Bibles d'étude

Lévitique 21.4 (BAN)Comme mari, il ne se souillera pas parmi son peuple, de manière à se profaner.

Les « autres versions »

Lévitique 21.4 (SAC)mais il ne fera rien de ce qui peut le rendre impur selon la loi, à la mort même du prince de son peuple.
Lévitique 21.4 (MAR)S’il est marié il ne se souillera point [pour sa femme] parmi son peuple, en se rendant impur.
Lévitique 21.4 (OST)Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur pour se profaner.
Lévitique 21.4 (CAH)Magistrat dans son peuple, il ne se rendra pas impur pour se profaner.
Lévitique 21.4 (GBT)Mais il ne s’exposera à aucune souillure, même à la mort du prince de son peuple.
Lévitique 21.4 (PGR)Comme mari il ne doit pas se mettre en état d’impureté dans son peuple pour se profaner.
Lévitique 21.4 (LAU)Que celui qui est en autorité{Héb. maître.} parmi ses peuples ne se souille pas en se déshonorant lui-même.
Lévitique 21.4 (DBY)Il ne se rendra pas impur comme chef parmi son peuple, pour se profaner.
Lévitique 21.4 (TAN)Il ne doit pas se rendre impur, lui qui est maître parmi les siens, de manière à s’avilir.
Lévitique 21.4 (VIG)Même à la mort du prince de son peuple, il ne fera rien de ce qui le peut rendre impur selon la loi.
Lévitique 21.4 (FIL)Même à la mort du prince de son peuple, il ne fera rien de ce qui le peut rendre impur selon la loi.
Lévitique 21.4 (CRA)Chef de maison parmi son peuple, il ne se souillera pas et ne profanera pas sa dignité.
Lévitique 21.4 (BPC)Chef au milieu de son peuple il ne se souillera pas de manière à profaner son sacerdoce.
Lévitique 21.4 (AMI)mais il ne fera rien de ce qui peut le rendre impur et souiller sa dignité, puisqu’il est chef de maison, parmi son peuple.

Langues étrangères

Lévitique 21.4 (LXX)οὐ μιανθήσεται ἐξάπινα ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ εἰς βεβήλωσιν αὐτοῦ.
Lévitique 21.4 (VUL)sed nec in principe populi sui contaminabitur
Lévitique 21.4 (SWA)Asijitie unajisi, ijapokuwa ni mkubwa katika watu wake, hata akajinajisi.
Lévitique 21.4 (BHS)לֹ֥א יִטַּמָּ֖א בַּ֣עַל בְּעַמָּ֑יו לְהֵ֖חַלֹּֽו׃