Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 18.13

Lévitique 18.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 18.13 (LSG)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère. Car c’est la proche parente de ta mère.
Lévitique 18.13 (NEG)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère. Car c’est la proche parente de ta mère.
Lévitique 18.13 (S21)Tu ne dévoileras pas la nudité de la sœur de ta mère, car c’est la proche parente de ta mère.
Lévitique 18.13 (LSGSN)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère. Car c’est la proche parente de ta mère.

Les Bibles d'étude

Lévitique 18.13 (BAN)Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère ; elle est du sang de ta mère.

Les « autres versions »

Lévitique 18.13 (SAC)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la sœur de votre mère, parce que c’est la chair de votre mère.
Lévitique 18.13 (MAR)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est proche parente de ta mère.
Lévitique 18.13 (OST)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est la chair de ta mère.
Lévitique 18.13 (CAH)Ne découvre pas la nudité de la sœur de ta mère, car c’est la parente de ta mère.
Lévitique 18.13 (GBT)Vous ne vous unirez pas avec la sœur de votre mère, parce que c’est la chair de votre mère.
Lévitique 18.13 (PGR)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, car c’est le sang de ta mère.
Lévitique 18.13 (LAU)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est chair de ta mère.
Lévitique 18.13 (DBY)Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est propre chair de ta mère.
Lévitique 18.13 (TAN)Ne découvre point la nudité de la sœur de ta mère, car c’est la proche parente de ta mère.
Lévitique 18.13 (VIG)Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la sœur de ta mère, parce que c’est la chair de ta mère.
Lévitique 18.13 (FIL)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la soeur de votre mère, parce que c’est la chair de votre mère.
Lévitique 18.13 (CRA)Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère : c’est la chair de ta mère.
Lévitique 18.13 (BPC)Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère, c’est la chair de ta mère.
Lévitique 18.13 (AMI)Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la sœur de votre mère, parce que c’est la chair de votre mère.

Langues étrangères

Lévitique 18.13 (LXX)ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ μητρός σού ἐστιν.
Lévitique 18.13 (VUL)turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae
Lévitique 18.13 (SWA)Usifunue utupu wa umbu la mama yako; maana, yeye ni jamaa ya mama yako ya karibu.
Lévitique 18.13 (BHS)עֶרְוַ֥ת אֲחֹֽות־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס