Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.18

Lévitique 13.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 13.18 (LSG)Lorsqu’un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri,
Lévitique 13.18 (NEG)Lorsqu’un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri,
Lévitique 13.18 (S21) « Lorsqu’un homme aura eu sur la peau un ulcère qui a été guéri
Lévitique 13.18 (LSGSN)Lorsqu’un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri ,

Les Bibles d'étude

Lévitique 13.18 (BAN)Lorsque la peau de quelqu’un aura un abcès qui aura été guéri,

Les « autres versions »

Lévitique 13.18 (SAC)Quand il y aura eu dans la chair ou dans la peau de quelqu’un un ulcère qui aura été guéri,
Lévitique 13.18 (MAR)Si la chair a eu en sa peau un ulcère, qui soit guéri ;
Lévitique 13.18 (OST)Quand quelqu’un aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui aura été guéri,
Lévitique 13.18 (CAH)La chair qui a eu en sa peau une inflammation qui est guérie ;
Lévitique 13.18 (GBT)Quand un ulcère se sera développé dans la chair ou dans la peau de quelqu’un, et aura été guéri,
Lévitique 13.18 (PGR)Quand sur un corps il se forme un ulcère qui ensuite guérit
Lévitique 13.18 (LAU)Quand la chair aura eu, dans sa peau, un ulcère qui aura été guéri ; s’il y a,
Lévitique 13.18 (DBY)Et si la chair a eu dans sa peau un ulcère, et qu’il soit guéri,
Lévitique 13.18 (TAN)S’il s’est formé sur un corps, à la peau, un ulcère, et qu’il se soit guéri,
Lévitique 13.18 (VIG)Quand il y aura eu dans la chair ou dans la peau de quelqu’un un ulcère qui aura été guéri
Lévitique 13.18 (FIL)Quand il y aura eu dans la chair ou dans la peau de quelqu’un un ulcère qui aura été guéri,
Lévitique 13.18 (CRA)Lorsqu’un homme aura eu sur son corps, sur sa peau, un ulcère, et que, cet ulcère étant guéri,
Lévitique 13.18 (BPC)Lorsqu’un homme aura sur le corps un ulcère dont il aura été guéri,
Lévitique 13.18 (AMI)Quand il y aura eu dans la chair ou sur la peau de quelqu’un un ulcère qui aura guéri,

Langues étrangères

Lévitique 13.18 (LXX)καὶ σὰρξ ἐὰν γένηται ἐν τῷ δέρματι αὐτοῦ ἕλκος καὶ ὑγιασθῇ.
Lévitique 13.18 (VUL)caro et cutis in qua ulcus natum est et sanatum
Lévitique 13.18 (SWA)Tena mwili wa mtu utakapokuwa na jipu katika ngozi yake, nalo limepoa,
Lévitique 13.18 (BHS)וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֹֽו־בְעֹרֹ֖ו שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃