Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 12.10

Daniel 12.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 12.10 (LSG)Plusieurs seront purifiés, blanchis et épurés ; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l’intelligence comprendront.
Daniel 12.10 (NEG)Plusieurs seront purifiés, blanchis et éprouvés ; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l’intelligence comprendront.
Daniel 12.10 (S21)Beaucoup seront purifiés, épurés et affinés. Les méchants feront le mal et aucun d’eux ne comprendra, tandis que ceux qui seront perspicaces comprendront.
Daniel 12.10 (LSGSN)Plusieurs seront purifiés , blanchis et épurés ; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra , mais ceux qui auront de l’intelligence comprendront .

Les Bibles d'étude

Daniel 12.10 (BAN)Qu’il y en ait beaucoup qui soient purifiés, blanchis et éprouvés, et que les méchants fassent le mal, et qu’aucun méchant ne comprenne ; mais les intelligents comprendront.

Les « autres versions »

Daniel 12.10 (SAC)Plusieurs seront élus, seront rendus blancs et purs, et seront éprouvés comme par le feu : les impies agiront avec impiété, et tous les impies n’auront point l’intelligence ; mais ceux qui seront instruits, comprendront la vérité des choses.
Daniel 12.10 (MAR)Il y en aura plusieurs qui seront nettoyés et blanchis, et rendus éprouvés ; mais les méchants agiront méchamment, et pas un des méchants n’aura de l’intelligence, mais les intelligents comprendront.
Daniel 12.10 (OST)Plusieurs seront purifiés, blanchis et éprouvés, mais les méchants agiront avec méchanceté, et aucun des méchants ne comprendra, mais les intelligents comprendront.
Daniel 12.10 (CAH)Plusieurs seront choisis, épurés et purifiés, et les impies ne comprendront pas, mais les intelligents comprendront.
Daniel 12.10 (GBT)Plusieurs seront élus, purifiés et comme éprouvés par le feu. Les impies agiront avec impiété, et tous les impies n’auront point l’intelligence ; mais ceux qui seront instruits comprendront.
Daniel 12.10 (PGR)Plusieurs seront triés, blanchis et épurés, et les impies pratiqueront l’impiété, et aucun des impies n’y prendra garde, mais les intelligents y prendront garde.
Daniel 12.10 (LAU)Beaucoup de gens se purifieront, et se blanchiront et seront affinés ; et les méchants pratiqueront la méchanceté, et tous les méchants ne comprendront pas, mais les sages comprendront.
Daniel 12.10 (DBY)Plusieurs seront purifiés et blanchis et affinés ; et les méchants agiront méchamment, et aucun des méchants ne comprendra ; mais les sages comprendront.
Daniel 12.10 (TAN)Beaucoup seront triés, épurés et passés au creuset ; mais les impies exerceront leurs impiétés, et tous les méchants manqueront de compréhension, tandis que les sages comprendront.
Daniel 12.10 (VIG)Plusieurs (Beaucoup) seront élus, et blanchis, et éprouvés comme (par) le feu ; les impies agiront avec impiété, et tous les (aucun des) impies ne comprendront pas ; mais ceux qui seront instruits comprendront.
Daniel 12.10 (FIL)Plusieurs seront élus, et blanchis, et éprouvés comme par le feu; les impies agiront avec impiété, et tous les impies ne comprendront pas; mais ceux qui seront instruits comprendront.
Daniel 12.10 (CRA)Il y en aura beaucoup qui seront purifiés, blanchis et éprouvés ; et les méchants feront le mal, et aucun méchant ne comprendra ; mais les intelligents comprendront.
Daniel 12.10 (BPC)Beaucoup seront purifiés, blanchis et éprouvés ; mais les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra ; les sages cependant comprendront
Daniel 12.10 (AMI)Beaucoup seront élus, seront rendus blancs et purs, et seront éprouvés comme par le feu ; les impies agiront avec impiété, et tous les impies n’auront point l’intelligence ; mais ceux qui seront instruits comprendront la vérité des choses.

Langues étrangères

Daniel 12.10 (LXX)πειρασθῶσι καὶ ἁγιασθῶσι πολλοί καὶ ἁμάρτωσιν οἱ ἁμαρτωλοί καὶ οὐ μὴ διανοηθῶσι πάντες οἱ ἁμαρτωλοί καὶ οἱ διανοούμενοι προσέξουσιν.
Daniel 12.10 (VUL)Eligentur, et dealbabuntur, et quasi ignis probabuntur multi; et impie agent impii, neque intelligent omnes impii: porro docti intelligent.
Daniel 12.10 (SWA)Wengi watajitakasa, na kujifanya weupe, na kusafika; bali wabaya watatenda mabaya; wala hataelewa mtu mbaya awaye yote; bali wao walio na hekima ndio watakaoelewa.
Daniel 12.10 (BHS)יִ֠תְבָּֽרֲרוּ וְיִֽתְלַבְּנ֤וּ וְיִצָּֽרְפוּ֙ רַבִּ֔ים וְהִרְשִׁ֣יעוּ רְשָׁעִ֔ים וְלֹ֥א יָבִ֖ינוּ כָּל־רְשָׁעִ֑ים וְהַמַּשְׂכִּלִ֖ים יָבִֽינוּ׃