Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 46.22

Ezéchiel 46.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 46.22 (LSG)Aux quatre angles du parvis il y avait des cours voûtées, longues de quarante coudées et larges de trente ; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les angles.
Ezéchiel 46.22 (NEG)Aux quatre angles du parvis il y avait des cours voûtées, longues de quarante coudées et larges de trente ; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les angles.
Ezéchiel 46.22 (S21)Aux quatre coins du parvis il y avait des cours fermées, longues de 20 mètres et larges de 15. Toutes les quatre, dans chaque coin, avaient les mêmes dimensions.
Ezéchiel 46.22 (LSGSN)Aux quatre angles du parvis il y avait des cours voûtées , longues de quarante coudées et larges de trente ; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les angles .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 46.22 (BAN)Aux quatre angles du parvis, des parvis fumants, longs de quarante coudées et larges de trente ; de mêmes dimensions aux quatre coins.

Les « autres versions »

Ezéchiel 46.22 (SAC)Or ces petites places ainsi disposées à ces quatre coins du parvis, avaient quarante coudées de long, sur trente de large ; étant toutes quatre d’une seule et même mesure.
Ezéchiel 46.22 (MAR)Tellement qu’aux quatre coins de ce parvis il y avait d’autres parvis qui y étaient joints, et ils étaient longs de quarante [coudées], et larges de trente ; [et] tous quatre avaient une même mesure, [et] avaient leurs [quatre] coins.
Ezéchiel 46.22 (OST)Aux quatre angles du parvis, il y avait des cours fermées, longues de quarante coudées, et larges de trente ; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les quatre angles.
Ezéchiel 46.22 (CAH)Aux quatre angles de la cour il y avait des cours voûtées de quarante coudées de long et de trente de large ; une mesure pour toutes les quatre, dans les angles.
Ezéchiel 46.22 (GBT)Or les petites places ainsi disposées à ces quatre angles avaient quarante coudées de long, sur trente de large, ayant toutes les quatre la même mesure.
Ezéchiel 46.22 (PGR)Aux quatre angles du parvis étaient des cours découvertes, de quarante coudées de longueur et de trente de largeur ; toutes quatre elles avaient les mêmes dimensions aux angles.
Ezéchiel 46.22 (LAU)Dans les quatre angles du parvis il y avait des parvis enclos, de quarante [coudées] de longueur et de trente de largeur. Il y avait une [même] mesure pour les quatre, pratiqués dans les angles.
Ezéchiel 46.22 (DBY)Dans les quatre angles du parvis, il y avait des parvis clos, quarante coudées en longueur et trente en largeur ; il y avait une même mesure pour les quatre parvis des angles ;
Ezéchiel 46.22 (TAN)Aux quatre angles du parvis étaient des courettes fermées, ayant quarante coudées de long et trente de large ; même mesure pour les quatre courettes dans les angles.
Ezéchiel 46.22 (VIG)Or ces petites cours disposées aux quatre angles du parvis avaient quarante coudées de long et trente de large ; elles avaient toutes les quatre la même mesure.
Ezéchiel 46.22 (FIL)Or ces petites cours disposées aux quatre angles du parvis avaient quarante coudées de long et trente de large; elles avaient toutes les quatre la même mesure.
Ezéchiel 46.22 (CRA)Aux quatre angles du parvis, il y avait des cours fermées, longues de quarante coudées et larges de trente : une même dimension pour ces quatre cours aux angles.
Ezéchiel 46.22 (BPC)Aux quatre angles du parvis, il y avait de petits parvis longs de quarante coudées et larges de trente ; tous les quatre avaient la même mesure.
Ezéchiel 46.22 (AMI)Or, ces petites places ainsi disposées à ces quatre coins du parvis avaient quarante coudées de long, sur trente de large ; étant toutes quatre d’une seule et même mesure.

Langues étrangères

Ezéchiel 46.22 (LXX)ἐπὶ τὰ τέσσαρα κλίτη τῆς αὐλῆς αὐλὴ μικρά μῆκος πηχῶν τεσσαράκοντα καὶ εὖρος πηχῶν τριάκοντα μέτρον ἓν ταῖς τέσσαρσιν.
Ezéchiel 46.22 (VUL)in quattuor angulos atrii atriola disposita quadraginta cubitorum per longum et triginta per latum mensurae unius quattuor erant
Ezéchiel 46.22 (SWA)Katika pembe nne za ua huo palikuwa na viwanja vilivyoungana, urefu wake dhiraa arobaini, na upana wake thelathini; viwanja hivyo vinne vya pembeni vilikuwa vya kipimo kimoja.
Ezéchiel 46.22 (BHS)בְּאַרְבַּ֜עַת מִקְצֹעֹ֤ות הֶֽחָצֵר֙ חֲצֵרֹ֣ות קְטֻרֹ֔ות אַרְבָּעִ֣ים אֹ֔רֶךְ וּשְׁלֹשִׁ֖ים רֹ֑חַב מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְאַרְבַּעְתָּ֖ם מְׄהֻׄקְׄצָׄעֹֽׄוׄתׄ׃