Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 45.16

Ezéchiel 45.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 45.16 (LSG)Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (NEG)Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (S21)Toute la population du pays devra prélever cette contribution pour le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (LSGSN)Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d’Israël.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 45.16 (BAN)Tout le peuple du pays sera tenu de prélever cette offrande pour le prince d’Israël.

Les « autres versions »

Ezéchiel 45.16 (SAC)Tout le peuple du pays sera obligé de payer ces prémices à celui qui sera prince en Israël.
Ezéchiel 45.16 (MAR)Tout le peuple qui est du pays sera tenu à cette offrande élevée, pour celui qui sera Prince en Israël.
Ezéchiel 45.16 (OST)Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (CAH)Tout le peuple du pays est tenu à fournir à ce prélèvement pour le prince en Israel.
Ezéchiel 45.16 (GBT)Tout le peuple du pays sera obligé de payer ces prémices à celui qui sera prince en Israël.
Ezéchiel 45.16 (PGR)Tout le peuple du pays sera tenu à cette offrande envers le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (LAU)Tout le peuple, [dans toute] la terre, sera tenu à cette portion envers celui [qui sera] prince en Israël.
Ezéchiel 45.16 (DBY)Tout le peuple du pays sera obligé à cette offrande élevée pour le prince en Israël.
Ezéchiel 45.16 (TAN)Tout le peuple du pays sera astreint à cette redevance pour le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (VIG)Tout le peuple du pays sera obligé de payer ces prémices à celui qui sera prince en Israël.
Ezéchiel 45.16 (FIL)Tout le peuple du pays sera obligé de payer ces prémices à celui qui sera prince en Israël.
Ezéchiel 45.16 (CRA)Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (BPC)Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d’Israël.
Ezéchiel 45.16 (AMI)Tout le peuple du pays sera obligé de payer ces prémices à celui qui sera prince en Israël.

Langues étrangères

Ezéchiel 45.16 (LXX)καὶ πᾶς ὁ λαὸς δώσει τὴν ἀπαρχὴν ταύτην τῷ ἀφηγουμένῳ τοῦ Ισραηλ.
Ezéchiel 45.16 (VUL)omnis populus terrae tenebitur primitiis his principi in Israhel
Ezéchiel 45.16 (SWA)Watu wote wa nchi watatoa toleo hili kwa ajili ya mkuu katika Israeli.
Ezéchiel 45.16 (BHS)כֹּ֚ל הָעָ֣ם הָאָ֔רֶץ יִהְי֖וּ אֶל־הַתְּרוּמָ֣ה הַזֹּ֑את לַנָּשִׂ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃