Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.47

Ezéchiel 40.47 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 40.47 (LSG)Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L’autel était devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (NEG)Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L’autel était devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (S21)Il a mesuré le parvis : il faisait 50 mètres de long et 50 mètres de large, il était carré. L’autel était devant le temple.
Ezéchiel 40.47 (LSGSN)Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré . L’autel était devant la maison.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 40.47 (BAN)Puis il mesura le parvis, qui était carré, d’une longueur de cent coudées et d’une largeur de cent coudées. L’autel était devant la Maison.

Les « autres versions »

Ezéchiel 40.47 (SAC)Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long, et cent coudées de large en carré ; et l’autel qui était devant la face du temple.
Ezéchiel 40.47 (MAR)Puis il mesura un parvis de la longueur de cent coudées, et de la largeur [d’autres] cent coudées, en carré, et l’autel [était] au devant du Temple.
Ezéchiel 40.47 (OST)Et il mesura le parvis ; il avait cent coudées de long, et cent coudées de large, en carré ; l’autel se trouvait devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (CAH)Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de long et cent coudées de large, en carré, et l’autel (qui était) devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (GBT)Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long, et cent coudées de large en carré, et l’autel qui était en face du temple.
Ezéchiel 40.47 (PGR)– Alors il mesura le parvis qui avait en longueur cent coudées et en largeur cent coudées, en carré. Or l’autel était devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (LAU)Et il mesura le parvis, la longueur de cent coudées, et la largeur de cent coudées, un carré ; et l’autel était devant la Maison.
Ezéchiel 40.47 (DBY)Et il mesura le parvis : la longueur, cent coudées, et la largeur, cent coudées, un carré ; et l’autel était devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (TAN)Puis il mesura le parvis, long de cent coudées et large de cent coudées, en forme de carré ; et l’autel se trouvait en avant du temple.
Ezéchiel 40.47 (VIG)Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long et cent coudées de large en carré ; et l’autel était en avant du temple.
Ezéchiel 40.47 (FIL)Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long et cent coudées de large en carré; et l’autel était en avant du temple.
Ezéchiel 40.47 (CRA)Puis il mesura le parvis, qui était carré, ayant cent coudées de longueur et cent coudées de largeur. L’autel était devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (BPC)Puis il mesura le parvis : il avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur en carré. L’autel était devant la maison.
Ezéchiel 40.47 (AMI)Il mesura aussi le parvis, qui avait cent coudées de long, et cent coudées de large en carré ; et l’autel qui était devant la face du temple.

Langues étrangères

Ezéchiel 40.47 (LXX)καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν μῆκος πήχεων ἑκατὸν καὶ εὖρος πήχεων ἑκατὸν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον ἀπέναντι τοῦ οἴκου.
Ezéchiel 40.47 (VUL)et mensus est atrium longitudine centum cubitorum et latitudine centum cubitorum per quadrum et altare ante faciem templi
Ezéchiel 40.47 (SWA)Akaupima huo ua, na urefu wake ulikuwa dhiraa mia, na upana wake dhiraa mia, mraba; nayo dhabahu ilikuwa mbele ya nyumba.
Ezéchiel 40.47 (BHS)וַיָּ֨מָד אֶת־הֶחָצֵ֜ר אֹ֣רֶךְ׀ מֵאָ֣ה אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב מֵאָ֥ה אַמָּ֖ה מְרֻבָּ֑עַת וְהַמִּזְבֵּ֖חַ לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃